"بمبدأ المساواة في المعاملة" - Traduction Arabe en Anglais

    • principle of equal treatment
        
    • principle of equality of treatment
        
    • of equal treatment of
        
    The principle of equal treatment for the six official languages, as mandated by the General Assembly, is respected. UN ويتم التقيد بمبدأ المساواة في المعاملة بالنسبة للغات الرسمية الست، على النحو الذي نصت عليه الجمعية العامة.
    179. The norms regulating divorce strictly respect the principle of equal treatment of the spouses. UN ١٧٩ - وتنص المعايير التي تنظم الطلاق على التقيد الصارم بمبدأ المساواة في المعاملة بين الزوجين.
    In addition, the exception would cause considerable practical difficulties, owing to the difficulty of knowing who the shareholders of a corporation were, and could jeopardize the principle of equal treatment of national and non-national shareholders. UN يضاف إلى ذلك، أن الاستثناء من شأنه أن يشكل مصاعب عملية كبيرة، نظرا إلى صعوبة معرفة من هم حملة أسهم الشركة، كما أنه قد يضر بمبدأ المساواة في المعاملة بين حملة الأسهم الوطنين وغير الوطنيين.
    Article 3 recognizes the principle of equality of treatment between women and men: UN وتعترف المادة 3 بمبدأ المساواة في المعاملة بين المرأة والرجل:
    The objectives of vocational training explicitly include measures to provide such training to groups requiring it in accordance with the principle of equality of treatment and opportunities in the labour market, with specific reference to women. UN وتتضمن أهداف التدريب المهني صراحة تدابير لتوجيه هذا التدريب لفائدة الفئات التي تحتاج إليه ومن بينها النساء على وجه التحديد، عملا في ذلك بمبدأ المساواة في المعاملة وتكافؤ الفرص في سوق العمل.
    Both the United Nations and the Council of Europe institutions have pointed out the need to raise public awareness of the principle of equal treatment and the activities of the institutions tasked with its implementation. UN وأشارت مؤسسات كل من الأمم المتحدة ومجلس أوروبا إلى ضرورة رفع مستوى الوعي العام بمبدأ المساواة في المعاملة وبأنشطة المؤسسات المكلفة بتنفيذ هذا المبدأ.
    36. Spain's general constitutional framework fully reflects the principle of equal treatment and non-discrimination. UN 36- يأخذ الإطار الدستوري العام للبلد بمبدأ المساواة في المعاملة وعدم التمييز.
    The objective of the project is to build a system of regular monitoring of the information of and the attitudes to human rights of the adult population with special regard to the principle of equal treatment and the identification of the evolution trends and focusing of long-term programmes and campaigns. UN والغرض من المشروع هو بناء نظام للرصد المنتظم للمعلومات المتعلقة بحقوق الإنسان الخاصة بالسكان البالغين والمواقف المتخذة حيالها مع الاهتمام بصفة خاصة بمبدأ المساواة في المعاملة وتحديد اتجاهات التطور والتركيز على البرامج والحملات الطويلة الأجل.
    monitors and assesses the observance of human rights and the observance of the principle of equal treatment according to a specific law, 1aa); UN (أ) يرصد ويقيم الالتزام بحقوق الإنسان والالتزام بمبدأ المساواة في المعاملة وفقا لقانون محدد، 1 أأ)؛
    The Antidiscrimination Act came into force in 2004 to define the general legal framework for the observance of the principle of equal treatment. UN 26- دخل قانون مناهضة التمييز حيز النفاذ في عام 2004(16) من أجل تحديد الإطار القانوني العام للتقيد بمبدأ المساواة في المعاملة.
    The Tribunal may also investigate complaints of discrimination on the same grounds under Part VII of the Pensions Act 1990, where there has been failure to comply with the principle of equal treatment in relation to occupational benefit schemes. UN ومحكمة المساواة مخولة أيضاً بالتحقيق في شكاوى التمييز القائم على الأسباب نفسها الواردة في القسم السابع من قانون معاشات التقاعد لعام 1990، وذلك في حالات الإخلال بمبدأ المساواة في المعاملة في نظم الاستحقاقات المهنية.
    Free legal assistance was a thorny issue: in some countries where members of certain social and/or ethnic minorities were unable to understand the official language used by the courts, the assistance of an interpreter was necessary to uphold the principle of equal treatment. UN وقال إن المساعدة القانونية المجانية موضوع شائك: ففي بعض البلدان التي لا يستطيع فيها أفراد أقليات اجتماعية و/أو عرقية معينة أن يفهموا اللغة الرسمية التي تستخدمها المحاكم، تكون مساعدة مترجم شفوي ضرورية تمسكا بمبدأ المساواة في المعاملة.
    Under the Act No. 552/2003 Coll. on performing of work in public interest, as later amended, the principle of equal treatment in employment and equivalent legal relations must be complied with in the selection procedure, as stipulated in the Anti-discrimination Act. UN وبموجب القانون رقم 552/2003 الخاص بأداء العمل للصالح العام، بصيغته المعدلة لاحقا، يجب الالتزام بمبدأ المساواة في المعاملة في العمل والعلاقات القانونية المعادلة في إجراءات الاختيار، على النحو المنصوص عليه في قانون مكافحة التمييز.
    13. Ms. Al Haj Ali (Syrian Arab Republic) said that, in the area of human rights, the international community must abide by the principle of equal treatment, while taking account of national and regional historical, religious and cultural characteristics. UN 13 - السيدة الحاج على (الجمهورية العربية السورية): قالت إنه في مجال حقوق الإنسان، ينبغي للمجتمع الدولي أن يتمسك بمبدأ المساواة في المعاملة مع الأخذ بعين الاعتبار الخصائص الوطنية والإقليمية والعوامل التاريخية والدينية والثقافية لكل بلد.
    Observance of the principle of equal treatment of men and women in employment is monitored by employment inspection bodies (Labour Offices and the Ministry of Labour and Social Affairs), which impose administrative fines on employers if they find violations. UN 140- ويتم رصد الامتثال بمبدأ المساواة في المعاملة بين الرجل والمرأة في مجال الاستخدام من قِبَل هيئات تفتيش العمل (مكاتب العمل ووزارة العمل والشؤون الاجتماعية)، التي تفرض غرامات إدارية على أصحاب العمل إذا اكتشفت حدوث أية انتهاكات لهذا المبدأ.
    This should include information on the Implementation of the principle of equal treatment Act adopted in 2004, and the implementation of the periodic plans drawn up under the National Programme for Equal Opportunities for Women and Men (2005-2013), the policy's monitoring mechanisms and the impact of the policy on the promotion of gender equality (paras. 11, 17, 18). UN وينبغي أن يتضمن ذلك معلومات عن تنفيذ القانون المتعلق بمبدأ المساواة في المعاملة المعتمد في عام 2004، وتنفيذ الخطط الدورية الموضوعة في إطار البرنامج الوطني لتحقيق تكافؤ الفرص بين المرأة والرجل (2005-2013)، وآليات رصد السياسات، وأثر تلك السياسات على تعزيز المساواة بين الجنسين (الفقرات 11 و 17 و 18).
    1. The preparation of the JIU report entitled " Implementation of multilingualism in the United Nations system " (JIU/Rep/2002/11) was prompted by the reiterated requests of legislative bodies to adhere strictly to the principle of equal treatment of languages, which has been a recurring issue on the agendas of many governing bodies, including the General Assembly. UN 1 - أُعد تقرير وحدة التفتيش المشتركة المعنون " تنفيذ التعددية اللغوية في منظومة الأمم المتحدة " (JIU/Rep/2002/11) استجابة لطلبات متجددة من جانب الهيئات التشريعية بضرورة كفالة الالتزام الدقيق بمبدأ المساواة في المعاملة بين اللغات، الذي بات يشكل بندا متكررا على جداول أعمال عدد كبير من الهيئات، بما فيها الجمعية العامة.
    (a) Offend the principle of equality of treatment between staff in Geneva and staff in other duty stations; UN )أ( اﻹخلال بمبدأ المساواة في المعاملة بين الموظفين في جنيف والموظفين في مراكز العمل اﻷخرى؛
    (b) Offend the principle of equality of treatment of staff at the duty station; UN )ب( اﻹخلال بمبدأ المساواة في المعاملة بين الموظفين في مركز العمل؛
    issues at the request of natural or legal persons, or at its own initiative, expert standpoints on matters related to the observance of the principle of equality of treatment according to a separate law, 1aa); UN (و) يصدر، بطلب من الأشخاص الطبيعيين أو الاعتباريين، أو بمبادرة منه، آراء الخبراء في الشؤون المتعلقة بالالتزام بمبدأ المساواة في المعاملة بموجب قانون منفصل، 1 أأ)؛

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Anglais: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Anglais-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus