In the same way it protects the right of every Peruvian to use his own language through an interpreter when appearing before any authority; | UN | وبنفس الطريقة تحمي هذه الفقرة حق كل مواطن من مواطني بيرو في استخدام لغته مستعيناً بمترجم شفوي عند المثول أمام أي سلطة؛ |
According to him, the trial transcript, however, included a mention to the effect that he masters the Russian language and refuses to be assisted by an interpreter. | UN | ويفيد صاحب البلاغ بأن محضر الجلسات تضمن، في المقابل، إشارة إلى كونه يتقن اللغة الروسية ويرفض الاستعانة بمترجم شفوي. |
The Committee, however, observes the author's allegation that his right to the assistance of an interpreter was violated. | UN | ومع ذلك، تأخذ اللجنة علماً بادعاء صاحب البلاغ وبأن حقه في الاستعانة بمترجم شفوي قد انتُهك. |
The notice must be explained in all cases, using an interpreter if necessary. | UN | ويجب شرح الإشعار في جميع الحالات، بالاستعانة بمترجم شفوي حسب الاقتضاء. |
2. If any of the proceedings of or documents presented to the Court are not in a language the accused understands and speaks, the accused is entitled to have, free of any cost, the assistance of a competent interpreter and such translations as are necessary to meet the requirements of fairness. | UN | ٢ - أن يستعين، مجانا، بمترجم شفوي كفء وبما يلزم من الترجمات لاستيفاء مقتضيات العدالة، إذا كانت أي من اﻹجراءات أمام المحكمة، أو المستندات المعروضة عليها، بلغة غير اللغة التي يفهمها ويتكلمها. |
The costs incurred by the use of an interpreter or a translator shall be borne by the competent authorities; | UN | وتتحمل السلطات المختصة التكاليف الناتجة عن الاستعانة بمترجم شفوي أو تحريري؛ |
Three posts in the English booth were filled, one with an interpreter on assignment from the United Nations Office at Geneva who would be replaced soon. | UN | وملئت ثلاث وظائف في المقصورة الانكليزية، إحداها بمترجم شفوي منتدب من مكتب الأمم المتحدة في جنيف وسيستبدل قريبا. |
Effective dialogue with the petitioner will continue to require the translation of outgoing and incoming communications, and in a few instances the assistance of an interpreter may be required. | UN | وسيتطلّب إجراء حوار فعّال مع مقدّم الطلب ترجمة الرسائل الصادرة والواردة، والاستعانة بمترجم شفوي في بعض الحالات. |
Every Peruvian has the right to use his own language through an interpreter before any authority. | UN | ولكل شخص في بيرو الحق في استخدام لغته مستعيناً بمترجم شفوي أمام أي سلطة من السلطات. |
However, she was not provided with an interpreter to translate the affidavit from Filipino into English. | UN | ومع ذلك لم تُزود بمترجم شفوي كي يتولى ترجمة الإقرار من الفلبينية إلى الإنكليزية. |
The foreign national enjoys the right to a defence, including free legal aid, and, if necessary, an interpreter. | UN | ويتمتع المواطن الأجنبي بحق الدفاع، الذي يشمل الحصول على المعونة القانونية المجانية، وإن لزم الأمر، الاستعانة بمترجم شفوي. |
Effective dialogue with the petitioner will, in some cases, require the translation of outgoing and incoming communications and, in a few instances, the assistance of an interpreter may be required. | UN | وسيتطلب إجراء حوار فعال مع مقدم الطلب في بعض الحالات ترجمة الرسائل الصادرة والواردة، وقد يتطلب في حالات قليلة الاستعانة بمترجم شفوي. |
If necessary, they may be provided with an interpreter. | UN | ويستعين عند الضرورة بمترجم شفوي. |
If necessary, they may be provided with an interpreter. | UN | ويستعين عند الضرورة بمترجم شفوي. |
Romania had amended its criminal procedure law concerning certain fair-trial guarantees, including the right to a defence, the use of the official language and the right to an interpreter. | UN | وقد عدلت رومانيا قانون الإجراءات الجنائية فيما يتعلق ببعض ضمانات المحاكمة العادلة، بما في ذلك الحق في الاستعانة بمحام للدفاع، واستخدام اللغة الرسمية، والحق في الاستعانة بمترجم شفوي. |
62. If a child cannot understand or speak the language used by the juvenile justice system, he/she has the right to get free assistance of an interpreter. | UN | 62- إذا تعذر على الطفل فهم لغة نظام قضاء الأحداث أو النطق بها، حقَّ لـه الاستعانة مجاناً بمترجم شفوي. |
62. If a child cannot understand or speak the language used by the juvenile justice system, he/she has the right to get free assistance of an interpreter. | UN | 62- إذا تعذر على الطفل فهم لغة نظام قضاء الأحداث أو النطق بها، حقَّ لـه الاستعانة مجاناً بمترجم شفوي. |
62. If a child cannot understand or speak the language used by the juvenile justice system, he/she has the right to get free assistance of an interpreter. | UN | 62 - إذا تعذر على الطفل فهم لغة نظام قضاء الأحداث أو النطق بها، حقَّ لـه الاستعانة مجاناً بمترجم شفوي. |
62. If a child cannot understand or speak the language used by the juvenile justice system, he/she has the right to get free assistance of an interpreter. | UN | 62- إذا تعذر على الطفل أن يفهم لغة نظام قضاء الأحداث أو ينطق بها، حقَّ لـه الاستعانة مجاناً بمترجم شفوي. |
However, it does not provide for judicial and administrative proceedings in indigenous languages, although it does provide for the right to an interpreter for accused persons who do not understand Spanish. | UN | ومع أنه لا ينص على استخدام لغات الشعوب الأصلية في الإجراءات القضائية والإدارية، إلا أنه ينص على حق كل متهم لا يفهم الإسبانية في الاستعانة بمترجم شفوي في جميع الإجراءات اللازمة للدفاع عنه. |
(f) if any of the proceedings of or documents presented to the Court are not in a language the accused understands and speaks, to have, free of any cost, the assistance of a competent interpreter and such translations as are necessary to meet the requirements of fairness; | UN | )و( أن يستعين، مجانا، بمترجم شفوي كفء، وبما يلزم من الترجمات التحريرية لاستيفاء مقتضيات العدالة، إذا كان أي من اﻹجراءات أمام المحكمة أو المستندات المعروضة عليها بلغة غير اللغة التي يفهمها ويتكلمها؛ |