"بمتوسط قدره" - Traduction Arabe en Anglais

    • with an average of
        
    • at an average of
        
    • by an average of
        
    • averaging
        
    • with a mean of
        
    • with a median of
        
    • for an average of
        
    • with the average being
        
    Latin America and the Caribbean registered the largest decline of all regions, with an average of 5.6 per cent. UN إذ سجلت أمريكا اللاتينية ومنطقة البحر الكاريبي أكبر انخفاض بين جميع المناطق، بمتوسط قدره 5.6 في المائة.
    In 2003, the average wage for the country was 23,000 tenge, with an average of 17,300 tenge for women. UN وفي عام 2003، بلغ متوسط الأجر في البلد 000 23 تنغ، بمتوسط قدره 300 17 تنغ للمرأة.
    Malawi's estimated population is about 12 million people, with an average of 5.7 persons per household. UN يبلغ العدد التقديري لسكان ملاوي حوالي 12 مليون نسمة، بمتوسط قدره 5.7 أشخاص لكل أسرة معيشية.
    The population of the more developed regions increased at an average of 0.40 per cent per annum between 1990 and 1995. UN ٢٩ - وازداد عـــدد سكان المناطق اﻷكثر نموا بمتوسط قدره ٠,٤٠ في المائة سنويا بين عامي ١٩٩٠ و ١٩٩٥.
    On the days where a total shelling count was documented, Sarajevo was hit by an average of 329 shell impacts per day. UN وفي اﻷيام التي أعدت فيها تقارير عن عدد القذائف، أصيبت سراييفو بمتوسط قدره ٩٢٣ قذيفة في اليوم.
    Licences to sell, on the other hand, totalled 447,614, averaging 74,602 licences per annum. UN ومن الناحية اﻷخرى، بلغ مجموع تصاريح البيع ٤١٦ ٧٤٤ تصريحا بمتوسط قدره ٢٠٦ ٤٧ تصريحا سنويا.
    ΣBDE concentrations at Hazelrigg (NW England) were 2.8 to 37 pg/m3 with a mean of 12 pg/m3, and at Chilton (SW England) were 3.4 to 33 pg/m3 with a mean of 11 pg/m3. UN وكانت مجمل التركيزات في هازيلريج (في شمال غرب إنجلترا) 2.8 إلى 37 بيكوغرام/م3 بمتوسط قدره 12 بيكوغرام/م3، وكانت شيلتون (جنوب غرب إنجلترا) 3.4 إلى 33 بيكوغرام/م3 بمتوسط قدره 11 بيكوغرام/م3.
    The half life in freshwater and marine sediments lies in the range 6 - 210 days, with a median of 35 days and CF of 6. UN أما نصف العمر في المياه العذبة وفي الرواسب البحرية فيتراوح من 6 إلى 210 يوم، بمتوسط قدره 35 يوماً وعامل ثقة قدره 6.
    Ongoing costs ranged from US$ 4,800 to US$ 40,000 per year, with an average of US$ 16,693. UN وتراوحت التكاليف الجارية من ٠٠٨ ٤ إلى ٠٠٠ ٠٤ دولار سنوياً، بمتوسط قدره ٣٩٦ ٦١ دولاراً.
    The duration exceeding the useful life of those items ranged from zero to 14 years, with an average of 4 years, indicating that UNICEF needed to review the criteria for determining the useful life of equipment. UN وتراوحت المدة الزمنية التي تجاوزت تاريخ صلاحية تلك البنود بين صفر و 14 عاما، بمتوسط قدره أربعة أعوام، مما يشير إلى أن اليونيسيف بحاجة إلى مراجعة المعايير اللازمة لتحديد مدة صلاحية المعدات.
    Improvements over time in cost effectiveness are considered to be 5-50%, with an average of 20%. UN ورؤي أن التحسينات في مردودية التكاليف بمرور الوقت ستكون بنسبة تتراوح بين 5 و50 في المائة بمتوسط قدره 20 في المائة.
    The corresponding figures for Amman for 1993 were 41 to 165, with an average of 110 days. UN أما اﻷرقام المناظرة لعمان في عام ١٩٩٣ فكانت ٤١ إلى ١٦٥ يوما بمتوسط قدره ١١٠ من اﻷيام.
    In the cotton sector, women account for 25 to 30 per cent of workers and own 7.7 per cent of the area under crops, with an average of 0.25 hectares compared to the national average of 0.65 hectares. UN وفي زراعة القطن، تمثل النساء ما بين 25 و 30 في المائة من القوة العاملة، ويملكن 7.7 في المائة من الأراضي المزروعة بمتوسط قدره 0.25 هكتار في مقابل متوسط وطني يبلغ 0.65 هكتار.
    Content published to the Tribunal's Facebook page also adds to the reach of the Tribunal's online presence, with an average of 20,000 views a month. UN ويوسع المحتوى المنشور على صفحة المحكمة في فيسبوك أيضا نطاق وجود المحكمة على الإنترنت، بمتوسط قدره 000 20 مشاهدة في الشهر.
    Some $259,498 in cash assistance was distributed to 1,856 families at an average of $140 per family. UN وقد وزعت مساعدة نقدية وصلت إلى نحو 498 259 دولارا على 856 1 أسرة بمتوسط قدره 140 دولارا للأسرة الواحدة.
    Additional provision of $5,400 is made for a six-day overlap during the rotation period at an average of 15 rotations a month. UN ويرصد اعتماد إضافي قدره ٤٠٠ ٥ دولار لفترة تزامن مدتها ستة أيام في خلال فترة التناوب بمتوسط قدره ١٥ تناوبا في الشهر.
    Additional provision is made for bottled drinking-water, estimated at an average of 2.5 bottles per person per day. UN ويرصد اعتماد اضافي لتكلفة المياه المعبأة، وذلك بمتوسط قدره ٢,٥ زجاجات للشخص الواحد يوميا.
    In 1990-2004, countries in sub-Saharan Africa increased coverage rates for safe drinking water by an average of 10.5 million people per year. UN ففي الفترة 1990-2004 ارتفعت معدلات توفير المياه الصالحة للشرب في بلدان أفريقيا جنوب الصحراء بمتوسط قدره 10.5 ملايين نسمة سنويا.
    The estimate is based on previous inspections multiplied by an average of 5 hours per vehicle required to determine its suitability for repair, refurbishment or write-off: 5 hours x 170 units x $15 standard cost rate. UN ويستند التقدير إلى عمليات الفحص السابقة مضروبة بمتوسط قدره ٥ ساعات لكل مركبة تحتاج إلى تحديد مدى صلاحيتها للتصليح أو التجديد أو الشطب: ٥ ساعات × ١٧٠ وحدة × ١٥ دولارا كمعدل للتكلفة القياسية.
    In order to reach this target, the global maternal mortality ratio would have to be reduced by an average of 5.5 per cent a year between 1990 and 2015. UN وبغية تحقيق هذا الهدف، كان يتعيّن خفض معدل الوفيات النفاسية على الصعيد العالمي بمتوسط قدره 5.5 في المائة سنويا بين عامي 1990 و 2015.
    Dropout rates have been characterized by a downward trend during the Bolivarian Revolution, averaging 10 per cent since 1999, whereas the corresponding figure for the preceding decade was 17 per cent. UN واتسمت معدلات التسرب باتجاه تنازلي أثناء الثورة البوليفارية بمتوسط قدره 10 في المائة منذ عام 1999، بينما بلغ الرقم المقابل للعقد السابق 17 في المائة.
    ΣBDE concentrations at Hazelrigg (NW England) were 2.8 to 37 pg/m3 with a mean of 12 pg/m3, and at Chilton (SW England) were 3.4 to 33 pg/m3 with a mean of 11 pg/m3. UN وكانت مجمل التركيزات في هازيلريج (في شمال غرب إنجلترا) 2.8 إلى 37 بيكوغرام/م3 بمتوسط قدره 12 بيكوغرام/م3، وكانت شيلتون (جنوب غرب إنجلترا) 3.4 إلى 33 بيكوغرام/م3 بمتوسط قدره 11 بيكوغرام/م3.
    The allocation of the health budget to primary care ranged from 17 to 54 per cent, with a median of 32 per cent. UN وتراوحت مخصصات الميزانية الصحية للرعاية الأولية بين 17 و 54 في المائة، بمتوسط قدره 32 في المائة.
    Public events in the multimedia centres for an average of 50 participants each UN اجتماعا عاما في مراكز وسائط الإعلام المتعددة بمتوسط قدره 50 مشاركا في كل منها
    The typical minimum term of imprisonment for serious offences ranges from one to five years, with the average being three years. UN وتتراوح مدة الحبس الدنيا النمطية في الجرائم الخطيرة من سنة واحدة الى خمس سنوات، بمتوسط قدره ثلاث سنوات.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Anglais: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Anglais-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus