But tell me, Once you've consumed as much sex for as long as you want it, what would you do then? | Open Subtitles | لكن أخبروني بمجرّد أن تحظوا بالعلاقة الجنسيّة الّتي طالما أردتموها و بقَدْر ما تشاؤون ما الّذي ستفعلونهُ من بعدها؟ |
Once you see it my way, you'll understand that being hated is the greatest feeling in the world. | Open Subtitles | بمجرّد أن ترى الأمور من وجهة نظري. فستفهم أن كَوْنك مكروهاً.. هو أعظم شُعور على الإطلاق. |
As soon as I have the surgery I'll be fine. | Open Subtitles | ، سأكون على ما يُرام بمجرّد أن أجري العمليّة |
You'll get the rest As soon as we leave in one piece. | Open Subtitles | سوف تحصل علي الباقي بمجرّد أن نُغادر من هنا في سلام |
Now, remember, Once we remove these bandages, there's gonna be some... | Open Subtitles | الآن , تذكّري بمجرّد أن نُزيل هذه الضمادات سيكون هُناك بعض الإحمرار , بعض التورّم |
Well, Once I write about what Seth Goring went through at her hands, you won't have to. | Open Subtitles | حسناً , بمجرّد أن أكتب بسببها سيث عن الذي مر به لن يتوجّب عليك هذا |
Once it does so, there'll be no trace of it left behind. | Open Subtitles | بمجرّد أن يفعل ذلك، لن يكون هناك أيّ أثر خلف ذلك |
Listen, there will be plenty of clobbering time once the job begins. | Open Subtitles | إسمع، سيكون هناك الكثير من الوقت المتاح بمجرّد أن يبدأ العمل |
I mean, Once you go press secretary, you never go back, am I right? | Open Subtitles | بمجرّد أن تصبح متحدّث صحافي فلا رجعة من ذلك، صحيح؟ |
Once you get a taste of that, there's no looking back. | Open Subtitles | بمجرّد أن تتذوّق ذلك، ما من عودة إلى الوراء. |
Once you all learn that, everything's going to be just fine. | Open Subtitles | بمجرّد أن تتعلّموا جميعًا هذا سنكون بخير |
After sign-up, e-mails will be sent to the subscriber As soon as documents become available. | UN | وبعد الاشتراك، يتلقى المشترك رسالة بالبريد الإلكتروني بمجرّد أن تصبح وثيقة ما متاحة. |
In accordance with Serbian law, the work was suspended but will resume As soon as weather conditions permit. | UN | ووفقا للقانون الصربي، تم تعليق العمل ولكنه سيُستأنف بمجرّد أن تسمح الأحوال الجوية. |
Uh, As soon as we get the baby into position, we're good to go. | Open Subtitles | بمجرّد أن نجعل الطفلة في وضعيّة صحيحة سنكون جاهزات. |
Won't be perfect, but Once we start, I don't want to stop until we get to the other side. | Open Subtitles | لن تكون رائعة , لكن بمجرّد أن نبدأ , لا أريد أن أتوقّف حنى نصل إلى الجانب الآخَر , إتفقنا ؟ |
We'll handle that Once we secure our perimeter and set up our positions. | Open Subtitles | سنتولّى هذا الأمر بمجرّد أن نؤمّن المحيط ونتخذ مواقعنا |
Once we're sure there's not a hostage inside, | Open Subtitles | بمجرّد أن نتأكد بأنهم لا يحتجزون رهائن بالداخل |
Assuming you can find me Once I'm out on bail. | Open Subtitles | بإفتراض أنّكِ تستطيعين العثور عليّ بمجرّد أن أخرج بكفالة |
Once I get in there and fix your throat, you're gonna feel so much better. | Open Subtitles | بمجرّد أن أصل إلى هُناك و أعالج حلقك ستشعر بتحسّن كبير جدّاً |
Once I decompress the spinal cord, it should get better. | Open Subtitles | بمجرّد أن أفك الضغط عن الحبل الشوكي يجب أن تتحسّن حالته |
And once the infection spreads, Once it gets into your bloodstream, well, then you really have to watch it. | Open Subtitles | و بمجرّد أن تنتشر العدوى بمجرّد أن تدخل إلى دورتك الدمويّة حسناً ، فعليك أن تكون حقّاً حذِراً منها |
Full custody once the baby's born. His mother... | Open Subtitles | حضانة كاملة , بمجرّد أن يولد الطفل أمّه , إنّها |
As soon as I go into labor, I get my mom here. | Open Subtitles | بمجرّد أن أدخل في مرحلة المخاض أريد أن تحضر أمّي إلى هُنا. |
Once she's off the vent, chances are good you'll never see her on one again. | Open Subtitles | بمجرّد أن نزيل جهاز التنفّس الفرص ستكون كبيرة بأن لا تروها مرّة أخرى و هي تتنفّس عن طريق أجهزة التنفّس |
All right, once they make the exchange, we move in. | Open Subtitles | حسنا، بمجرّد أن يقوموا بالتبادل نتحرّك إلى هناك |