"بمجموعة واسعة من الأنشطة" - Traduction Arabe en Anglais

    • a wide range of activities
        
    • a broad range of activities
        
    • a broad spectrum of activities
        
    • a range of activities
        
    a wide range of activities had taken place under the programme, and a third strategy was scheduled to commence in 2015. UN وقد جرى الاضطلاع بمجموعة واسعة من الأنشطة في إطار البرنامج، ومن المقرر أن تبدأ استراتيجية ثالثة في عام 2015.
    a wide range of activities are also carried out by local actors. UN كما تقوم الجهات الفاعلة المحلية بمجموعة واسعة من الأنشطة.
    UNIDO has undertaken a wide range of activities in the field of energy. UN 1- اضطلعت اليونيدو بمجموعة واسعة من الأنشطة في مجال الطاقة.
    The Section conducted a broad range of activities including capacity-building, policy advice, joint programming and the provision of material support. UN وقام القسم بمجموعة واسعة من الأنشطة منها بناء القدرات وإسداء المشورة السياسية ووضع برامج مشتركة وتقديم الدعم المادي.
    An expert working group to ensure the implementation of the Strategy was currently conducting a broad range of activities to bring national legislation into line with international standards. UN ويقوم حالياً فريق خبراء عامل مكلف بضمان تطبيق الاستراتيجية بمجموعة واسعة من الأنشطة لجعل التشريعات الوطنية تتماشى مع المعايير الدولية.
    The Office undertakes a broad spectrum of activities to support peacekeeping operations and special political missions that are mandated by the Security Council in order to ensure a coordinated approach to strengthening the rule of law and security institutions. UN ويضطلع المكتب بمجموعة واسعة من الأنشطة لدعم عمليات حفظ السلام والبعثات السياسية الخاصة التي أصدر مجلس الأمن تكليفا بإنشائها من أجل كفالة وجود نهج منسق لتعزيز سيادة القانون والمؤسسات الأمنية.
    Many purchased bicycles or borrowed them from relatives and neighbours to carry out a range of activities: fetching water from tanks and wells, taking paddy to the mill, and collecting fuel and fodder. UN وقامت الكثيرات بشراء أو اقتراض الدراجات من الأقارب والجيران للقيام بمجموعة واسعة من الأنشطة ما بين الحصول على المياه من المستودعات والآبار إلى حمل الأرز الخام إلى المضارب وجمع الوقود والعلف.
    The report of the Secretary-General clearly demonstrates that the United Nations, carrying out a wide range of activities that reflect all the major international problems, has a great potential in coordinating the efforts of States to confront formidable challenges. UN ويبرز تقرير الأمين العام بوضوح أن الأمم المتحدة التي تضطلع بمجموعة واسعة من الأنشطة التي تعكس كل المشاكل الدولية الرئيسية، لديها قدرة كبيرة على تنسيق جهود الدول في مواجهة التحديات الجسيمة.
    1. Integrated global management is associated with a wide range of activities UN 1 - الإدارة الكلية المتكاملة مرتبطة بمجموعة واسعة من الأنشطة
    12. Movimiento Comunal Nicaragüense has a wide range of activities that cover 120 municipalities and 2,000 local communities. UN 12 - وتقوم الحركة بمجموعة واسعة من الأنشطة التي تغطي 120 بلدية و 000 2 مجتمع محلي.
    The Working Group carries out a wide range of activities and receives an increasing number of demands from various stakeholders. UN 122- ويضطلع الفريق العامل بمجموعة واسعة من الأنشطة ويتلقى عدداً متزايداً من الطلبات التي توجهها مختلف الجهات من أصحاب المصلحة.
    23. In addition to its involvement in the International Year for the Rapprochement of Cultures and with the Alliance of Civilizations, the United Nations system has continued to undertake a wide range of activities to promote dialogue among cultures. UN 23 - بالإضافة إلى المشاركة في السنة الدولية للتقارب بين الثقافات ومع التحالف بين الحضارات، واصلت منظومة الأمم المتحدة القيام بمجموعة واسعة من الأنشطة الرامية إلى تشجيع الحوار بين الثقافات.
    13. During the period under review, the Special Rapporteur on the situation of human rights and fundamental freedoms of indigenous people, Mr. Rodolfo Stavenhagen, undertook a wide range of activities within the framework of his mandate as established by the Commission in its resolution 2001/57 and renewed in resolution 2004/62. UN 13- اضطلع المقرر الخاص المعني بحالة حقوق الإنسان والحريات الأساسية للسكان الأصليين، السيد رودولفو ستافنهاغن، أثناء الفترة قيد الاستعراض، بمجموعة واسعة من الأنشطة في إطار ولايته التي أُنشئت بموجب قرار اللجنة 2001/57 وجُددت في القرار 2004/62.
    110. The Food and Agriculture Organization of the United Nations (FAO) engaged in a wide range of activities in the least developed countries with a view to securing improved food security and better nutrition, along with increased and more effective public and private investment in agriculture and rural development. UN 110 - وتضطلع منظمة الأمم المتحدة للأغذية والزراعة (الفاو) بمجموعة واسعة من الأنشطة في أقل البلدان نموا بهدف تأمين تحسين الأمن الغذائي وتحسين التغذية، وذلك إلى جانب الزيادة في حجم وفعالية الاستثمار العام والخاص في الزراعة والتنمية الريفية.
    The Danish Refugee Council began its activities in Lebanon recently, in 2004. Since then it has been cooperating with its local partners, the General Union of Palestinian Women, the AnNayda Social Association and Popular Assistance for Relief and Development, through a wide range of activities aimed at addressing the situation of Palestinian children who have not been registered with UNRWA, as follows: UN بدأ المجلس الدانمركي للاجئين أنشطته في لبنان حديثاً في العام 2004، وهو يقوم منذ ذلك التاريخ حتى الآن بالتعاون مع شركائه المحليين: الاتحاد العام للمرأة الفلسطينية وجمعية النجدة الاجتماعية والمساعدات الشعبية للإغاثة والتنمية بمجموعة واسعة من الأنشطة لمعالجة وضع الأطفال الفلسطينيين غير المسجلين من خلال:
    Taken as a whole, the inventory provided a valuable illustration of the Organization's capacity to perform a broad range of activities in response to the various needs of Member States. UN وذكرت أن الجرد إذا ما نظر إليه في مجموعه يوفر مثالا قيما لقدرة المنظمة على القيام بمجموعة واسعة من الأنشطة استجابة للاحتياجات المختلفة للدول الأعضاء.
    During the period under review, OHCHR and various human rights mechanisms have pursued a broad range of activities to help Member States, indigenous peoples and others concerned to make sure that the principles of the Declaration are reflected in laws, policies and practices. UN وخلال الفترة المشمولة بالاستعراض، واصلت المفوضية ومعها مختلف آليات حقوق الإنسان الاضطلاع بمجموعة واسعة من الأنشطة لمساعدة الدول الأعضاء والشعوب الأصلية وغيرها من الجهات المعنية على التأكد من أن مبادئ الإعلان تنعكس في القوانين والسياسات والممارسات.
    To this end, the Sectionit undertakes a broad range of activities and work, including: (ia) knowledge management; (iib) policy analysis and development; and (iiic) lessons learned. UN ولهذه الغاية، يضطلع هذا القسم بمجموعة واسعة من الأنشطة والأعمال، بما في ذلك: (أ) إدارة المعارف؛ و(ب) تحليل السياسات وتطويرها؛ و(ج) الدروس المستفادة.
    144. The Office of Rule of Law and Security Institutions undertakes a broad spectrum of activities to support field operations mandated by the Security Council, to ensure a coordinated approach to the strengthening of the rule of law and security institutions. UN 144 - ويضطلع المكتب بمجموعة واسعة من الأنشطة لدعم عمليات حفظ السلام والبعثات السياسية الخاصة التي أصدر مجلس الأمن تكليفاً بإنشائها من أجل كفالة وجود نهج منسق لتعزيز سيادة القانون والمؤسسات الأمنية.
    118. The Office of Rule of Law and Security Institutions undertakes a broad spectrum of activities mandated by the Security Council to support peacekeeping operations and ensure a coordinated approach to the strengthening of the rule of law and security institutions. UN 118 - ويضطلع مكتب سيادة القانون والمؤسسات الأمنية بمجموعة واسعة من الأنشطة التي أصدر مجلس الأمن تكليفاً بها لدعم عمليات حفظ السلام من أجل كفالة وجود نهج منسق لتعزيز سيادة القانون والمؤسسات الأمنية.
    112. The Office of Rule of Law and Security Institutions will undertake a broad spectrum of activities mandated by the Security Council and the General Assembly to support peacekeeping operations and ensure a coordinated approach to the strengthening of the rule of law and security institutions. UN 112 - ويضطلع مكتب سيادة القانون والمؤسسات الأمنية بمجموعة واسعة من الأنشطة الصادر بشأنها تكليف من مجلس الأمن والجمعية العامة لدعم عمليات حفظ السلام وكفالة الأخذ بنهج منسق لتعزيز سيادة القانون والمؤسسات الأمنية.
    In 2003, a range of activities was undertaken by the WTO Secretariat in response to this mandate, including the organization of several regional and national workshops in addition to a symposium in Geneva and participation in a number of workshops organized by other intergovernmental organizations, notably UNCTAD. UN وفي عام 2003، اضطلعت أمانة منظمة التجارة العالمية بمجموعة واسعة من الأنشطة استجابة لهذه الولاية بما في ذلك تنظيم عدة حلقات عمل إقليمية ووطنية بالإضافة إلى تنظيم ندوة في جنيف كما شاركت في عدد من حلقات العمل التي تولت تنظيمها منظمات حكومية دولية أخرى، ولا سيما الأونكتاد.
    In 2004, a range of activities was undertaken by the WTO secretariat in response to this mandate, including the organization of regional training courses and workshops, and national workshops, in addition to participation in a number of workshops organized by other intergovernmental organizations, including UNCTAD. UN وفي عام 2004، اضطلعت أمانة منظمة التجارة العالمية بمجموعة واسعة من الأنشطة استجابة لهذه الولاية، بما في ذلك تنظيم دورات تدريبية وحلقات عمل إقليمية، وحلقات عمل وطنية، بالإضافة إلى المشاركة في عدد من حلقات العمل التي تولت تنظيمها منظمات حكومية دولية أخرى، بما فيها الأونكتاد.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Anglais: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Anglais-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus