"بمحاصيل" - Traduction Arabe en Anglais

    • crops
        
    • crop
        
    • yields
        
    • replaced
        
    • harvests
        
    Mr. Mughrabi stated that he watched the bulldozers plough through fields with crops and trees, destroying everything in their path. UN وصرح السيد مغربي أنه شاهد البلدوزرات تتوغل في الحقول المزروعة بمحاصيل وأشجار، مدمرة كل ما كان في طريقها.
    Concerned that there is a trend in some regions for illicit opium poppy crops to be replaced with cannabis crops, UN وإذ يساورها القلق لأن هناك اتجاها في بعض المناطق للاستعاضة عن محاصيل خشخاش الأفيون غير المشروعة بمحاصيل القنّب،
    For example, the substitution of opium cultivation for alternative crops. UN ومن ذلك مثلا الاستعاضة عن زراعة الأفيون بمحاصيل بديلة.
    But now, fields originally planted with single crops have been invaded by a variety of fast-growing weeds and wildflowers. Open Subtitles لكن الآن، الحقول التي تُزرع عادة بمحاصيل واحدة غزتها مجموعة متنوّعة من الأعشاب سريعة النموّ والأزهار البرّيّة.
    The Group developed the 10 per cent estimate during interviews with cocoa crop forecasters and international buyers. UN وقد توصل الفريق إلى تقدير نسبة 10 في المائة خلال المقابلات التي أجراها مع المتنبئين بمحاصيل الكاكاو والمشترين الدوليين.
    International crops Research Institute for the Semi-Ari Tropics UN المعهد الدولي للبحوث المتعلقة بمحاصيل المناطق المدارية شبه القاحلة
    Of this, about 638,000 acres were under the major crops, tea, rubber, coconut and paddy. UN ومن هذه المساحة، كان هناك نحو 000 638 هكتار مزروعة بمحاصيل رئيسية: شاي ومطاط وجوز هند وأرز.
    For annual crops such as wheat, the period is even shorter. UN وفيما يتعلق بمحاصيل سنوية كالقمح، تكون الفترة حتى أقصر من ذلك.
    It is estimated that the area currently under cultivation for cereal crops is 14 per cent smaller than the post-war average. UN ويُقدر أن المساحة المزروعة حاليا بمحاصيل الحبوب تقل بنسبة 14 في المائة عن المتوسط الذي كانت عليه في فترة ما بعد الحرب.
    Of this, about 638,000 acres were under the major crops, tea, rubber, coconut and paddy. UN ومن هذه المساحة، كان هناك نحو ٦٣٨ ٠٠٠ هكتار مزروعة بمحاصيل رئيسية: شاي ومطاط وجوز هند وأرز.
    The pits are then planted with annual crops such as millet or sorghum. UN ثم تُزْرَع الحُفَر بمحاصيل سنوية مثل الدخن أو الذرة البيضاء.
    These include the time needed for the new product to bear fruit, particularly in the case of tree crops, and the lack of bridging finance for that period. UN ويشمل ذلك الوقت اللازم ليؤتي المنتج الجديد ثماره، سيما ما يتعلق بمحاصيل الأشجار وانعدام القروض المرحلية لتلك الفترة.
    The farmers must be provided with alternative crops to cultivate that can ensure good returns. UN فلا بد من تزويد المزارعين بمحاصيل بديلة للزراعة يمكن أن تكفل لهم عائدات طيبة.
    The accident damages the crops in a farmer's field. UN أدى هذا الحادث إلى إلحاق أضرار بمحاصيل أحد المزارعين الموجودة في حقله.
    The accident damages the crops in a farmer's field. UN أدى هذا الحادث إلى إلحاق أضرار بمحاصيل أحد المزارعين الموجودة في حقله.
    The accident damages the crops in a farmer's field. UN أدى هذا الحادث إلى إلحاق أضرار بمحاصيل أحد المزارعين الموجودة في حقله.
    Noting with concern that there is a high risk that licit crops grown adjacent to areas of illicit crop cultivation will be displaced or replaced by illicit crop cultivation, UN وإذ تلاحظ بقلق أنَّ المحاصيل المشروعة المزروعة بجوار مناطق زراعة المحاصيل غير المشروعة معرّضة جداً لخطر نقلها إلى أماكن أخرى أو الاستعاضة عنها بمحاصيل غير مشروعة،
    Rural women are mostly smallholders cultivating cereal crops on rain-fed land and raising livestock. UN وتكون المرأة الريفية عادةً صاحبة حيازة صغيرة تزرعها بمحاصيل الحبوب في أرض مروّية بالمطر وتقوم فيها بتربية الماشية.
    Registered uses on outdoor ornamental crops including nursery plants, forest trees and shade trees. UN استخدامات مسجلة تتعلق بمحاصيل الزينة الخارجية بما في ذلك نباتات المشاتل وأشجار الغابات وأشجار الظل.
    The land can then be cropped, with good yields. UN ويمكن حينئذ زراعة هذه الأراضي بمحاصيل جيدة الغلة.
    While the 2005 harvest was a welcome improvement over the harvests of previous years, in the middle of 2006 major floods wreaked havoc on the harvest, resulting in a severe food shortfall. UN وإذا كان محصول عام 2005 قد حقق تحسناً يدعو للتفاؤل مقارنة بمحاصيل السنوات السابقة، فقد تسببت فيضانات عارمة وقعت في منتصف عام 2006 في أضرار فادحة بالمحاصيل، وهو ما أدى إلى نقص حاد في الأغذية.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Anglais: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Anglais-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus