"بمحاكمة عادلة" - Traduction Arabe en Anglais

    • a fair trial
        
    • a fair hearing
        
    • and fair trial
        
    • impartial trial was
        
    • due process
        
    • given a fair
        
    The author appears to argue that not having a fair trial in accordance with article 14 will constitute a breach of article 7 of the Covenant. UN ويبدو أن صاحبة البلاغ تدفع بأن عدم التمتع بمحاكمة عادلة وفقاً للمادة 14 سيشكل انتهاكاً للمادة 7 من العهد.
    All this proves that the accused were not granted a fair trial in contravention of article 10 of the Universal Declaration of Human Rights. UN ويدل كل هذا على أن المتهمين لم يحظوا بمحاكمة عادلة انتهاكاً للمادة ٠١ من اﻹعلان العالمي لحقوق اﻹنسان.
    According to the Government, Mr. Yorongar had received a fair trial. UN ووفقاً لما ذكرته الحكومة، فإن السيد يورونغار قد حظي بمحاكمة عادلة.
    5.4 The author states that only three hours were devoted to his appeal and that this was insufficient time to demonstrate that he had received a fair hearing. UN 5-4 وذكر صاحب البلاغ أنه خُصصت ثلاث ساعات فقط للنظر في طعنه وأن هذا الوقت ليس كافياً لإثبات تمتعه بمحاكمة عادلة.
    Mr. Al-Ajami had been given a fair trial and allowed to appeal the judgement to the Court of Appeal and the Court of Cassation. UN فقد حظي السيد العجمي بمحاكمة عادلة وسُمح له بالطعن على الحكم أمام محكمة الاستئناف ومحكمة التمييز.
    The other two want guarantees of a fair trial. UN ويود اﻵخران الحصول على ضمانات بمحاكمة عادلة.
    Judge, notwithstanng your tightly corseted mind, no defendant in a murder case can get a fair trial with an attorney who has had less than a week to prepare. Open Subtitles أيها القاضي, و على الرغم من رجاحه عقلك فلا متهم في جريمة قتل يحظى بمحاكمة عادلة مع محام لديه أقل من أسبوع ليستعد
    Your honor, this woman is entitled to a fair trial. Open Subtitles سيادتك, هذه المرأة مخولة لتحظى بمحاكمة عادلة
    You won't get a fair trial here, with a jury of James sympathizers. Open Subtitles لن تحظي بمحاكمة عادلة هناك مه هيئة تتعاطف مع جايمس
    You're saying that I can't get a fair trial in your courtroom? Be very careful, Mr Vail. Open Subtitles تقولينَ أنه لا يمكننى أن أقوم بمحاكمة عادلة فى قاعتِك ؟
    Surrender and you won't be harmed. You'll get a fair trial. Open Subtitles استسلما ولن تتعرضا للأذى، ستحظيان بمحاكمة عادلة
    But I'll promise you a fair trial! Open Subtitles سيتم القبض عليك ولكنني أعدك بمحاكمة عادلة
    I promised the McGaffeys a fair trial, and they're gonna get it. Open Subtitles لقد وعدت ماكجافي بمحاكمة عادلة وسيحصلون عليها
    The Committee has carefully examined the material provided by the parties and concludes that in the instant case, the author's right to a fair trial has not been violated. UN وبعد قيام اللجنة ببحث المواد المقدمة من الطرفين بدقة، خلصت فيما يتعلق بالادعاء قيد البحث الى أنه لم يقع انتهاك لحق صاحب البلاغ في التمتع بمحاكمة عادلة.
    5.3 With respect to article 14 of the Covenant, the State party maintains that the author had a fair trial before an independent and impartial court. UN 5-3 وفيما يتعلق بالمادة 14 من العهد، فإن الدولة الطرف تذهب إلى أن صاحب البلاغ قد حظي بمحاكمة عادلة أمام محكمة مستقلة ونزيهة.
    Jody had a fair hearing. Most disciplinary sessions last Open Subtitles حظيت (جودي) بمحاكمة عادلة أغلب الجلسات التأديبية تدوم
    It concluded that the individual did not receive a fair hearing and that his detention was arbitrary. UN وخلص الفريق العامل إلى أن الشخص لم يحظ بمحاكمة عادلة وأن احتجازه كان تعسفياً(56).
    They add that, even if they had been given the opportunity to submit their complaint to a court, they would not have been offered a fair hearing. UN ويضيفون أنه حتى لو أُتيحت لهم فرصة تقديم شكاواهم إلى إحدى المحاكم فإنهم ما كانوا ليحظوا بمحاكمة عادلة().
    In the same case, the Working Group on Arbitrary Detention was not in a position to render an opinion as to whether the non-observance of the international norms relating to an impartial trial was of such gravity that it would make these deprivations of freedom arbitrary. UN 27- وفي القضية نفسها، لم يكن الفريق العامل المعني بالاحتجاز التعسفي في وضع يسمح له بإبداء رأي ما حول ما إذا كان عدم احترام لمعايير القانون الدولي المتصل بمحاكمة عادلة من الخطورة بشكل يجعل الحرمان من هذه الحريات أمراً تعسفياً.
    72. Mr. Amorós Núñez (Cuba) wondered if the Special Rapporteur could elaborate further on the question of the right to due process of persons suspected of terrorism and indicate, bearing in mind information contained in his previous reports, if he had observed situations in the United States of America or in other parts of America that required his attention. UN 72 - السيد أموروس - نونييز (كوبا): تمنى على المقرر الخاص العودة إلى الحديث عن مسألة حق الأشخاص المشتبه بهم بالإرهاب بمحاكمة عادلة وإيضاح ما إذا كان قد لاحظ، فيما يتعلق بالمعلومات الواردة في تقاريره السابقة، حالات تستدعي اهتمامه في الولايات المتحدة الأمريكية أو في مناطق أمريكية أخرى.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Anglais: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Anglais-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus