"بمحكمة العدل العليا" - Traduction Arabe en Anglais

    • the Supreme Court of Justice
        
    • the High Court of Justice
        
    • Supreme Court of Justice of
        
    • of the Supreme Court
        
    • on the Supreme Court
        
    • Superior Court of Justice
        
    In Austria appeals go to the Superior Cartel Court at the Supreme Court of Justice. UN وفي النمسا، تُقدﱠم الطعون إلى المحكمة الكبرى للكارتلات بمحكمة العدل العليا.
    In Austria appeals go to the Superior Cartel Court at the Supreme Court of Justice. UN وفي النمسا، تُقدّم الطعون إلى المحكمة الكبرى للكارتلات بمحكمة العدل العليا.
    80. A total of 57 determinations made by the Constitutional Chamber of the Supreme Court of Justice in the first half of 1992 were analysed. UN ٨٠ - فقد جرى تحليل ٥٧ قرارا صادرا في النصف اﻷول من عام ١٩٩٢ عن دائرة الشؤون الدستورية بمحكمة العدل العليا للجمهورية.
    41. Jurisdiction to hear cases of treason or offences against State security did not lie with the standing military court but with the High Court of Justice. UN 41- وواصل كلامه قائلاً إن الاختصاص بالنظر في قضايا الخيانة أو الجرائم المرتكبة ضد أمن الدولة غير مناط بالمحكمة العسكرية الدائمة ولكنه مناط بمحكمة العدل العليا.
    Judge at the Supreme Court of Justice of Zaire from 12 February 1970 to November 1978. UN قاض بمحكمة العدل العليا بزائير من ٢١ شباط/فبراير ٠٧٩١ إلى تشرين الثاني/نوفمبر ٨٧٩١.
    This case has been referred to the Administrative Litigation Chamber of the Supreme Court for a final ruling. UN وتنظر حاليا دائرة القضاء اﻹداري بمحكمة العدل العليا في تلك الحالات ﻹصدار حكم بشأنها.
    Vest the National Human Rights Commission with the power to investigate serious human rights violations, this power having previously been conferred on the Supreme Court under article 97 of the Constitution (articles 97 and 102);. UN إناطة سلطة التحقيق في الانتهاكات الصارخة لحقوق الإنسان باللجنة الوطنية لحقوق الإنسان، وهي سلطة كانت فيما سبق مناطة بمحكمة العدل العليا للبلد، وفقاً لأحكام المادة 97 من الدستور (المادتين 97 و102)؛
    The First Superior Court of Justice, with Judge Jorge Isaac Iglesias presiding, stated the position clearly when it ruled that: UN وفيما يتعلق بمحكمة العدل العليا اﻷولى ومقررها القاضي خورخي اسحق إغليسياس، تتضح الحالة عندما أشار إلى أن:
    President of the Supreme Court of Justice from November 1978 to October 1986 UN رئيس بمحكمة العدل العليا من تشرين الثاني/نوفمبر ١٩٧٨ إلى تشرين اﻷول/أكتوبر ١٩٨٦
    President of the Supreme Court of Justice from November 1978 to October 1986. UN رئيس بمحكمة العدل العليا من تشرين الثاني/نوفمبر ٨٧٩١ إلى تشرين اﻷول/اكتوبر ٦٨٩١.
    Judge at the Supreme Court of Justice of the Congo, February 1970-November 1978. UN قاض بمحكمة العدل العليا بالكونغو، شباط/فبراير ١٩٧٠ - تشرين الثاني/نوفمبر ١٩٧٨.
    Judge at (Criminal) Division II of the Supreme Court of Justice, since 1993, serving as senior judge since August 2000. UN كبير قضاة الغرفة الثانية (الجنائية) بمحكمة العدل العليا منذ عام 1993، ثم قاضيا متقاعدا منذ آب/أغسطس عام 2000.
    President of the Supreme Court of Justice from November 1978 to October 1986 UN رئيس بمحكمة العدل العليا من تشرين الثاني/نوفمبر ١٩٧٨ إلى تشرين اﻷول/أكتوبر ١٩٨٦
    45. El Salvador's primary challenge is the organizational, administrative and budgetary structures in the Supreme Court of Justice. UN 45 - ويتمثل التحدي الأساسي الماثل أمام السلفادور في هياكل التنظيم والإدارة والميزانية القائمة بمحكمة العدل العليا.
    58. Despite the efforts made to improve the administration of justice, there are still shortcomings, especially in relation to the processing of criminal trials, since many prisoners are being held without sentencing; this situation led the Supreme Court of Justice to establish a specialized department to accelerate the judicial proceedings for these detainees. UN ٥٨ - ورغم الجهود الموجهة نحو تحسين نظام إقامة العدل، لا تزال هناك أوجه قصور، خاصة فيما يتعلق باﻹجراءات الجنائية، التي يظل بمقتضاها كثير من المساجين في انتظار توقيع أحكام عليهم. وهذا هــو ما دفع بمحكمة العدل العليا إلى إنشاء إدارة متخصصة للتعجيل باﻹجراءات القانونية ﻷولئك المحتجزين.
    79. The results of the above assessment suggest that the centralization of cases under the exclusive responsibility of the Constitutional Chamber of the Supreme Court of Justice and the very nature of the procedure make it excessively complex and reduce the swiftness which should be a feature of amparo. UN ٧٩ - وبينت نتائج الاستقصاء المذكور أن تركيز الدعاوى المختصة بها دائرة الشؤون الدستورية بمحكمة العدل العليا والسمات المتأصلة في اﻹجراءات التي تجعلها مفرطة التعقيد أمران يعرقلان السرعة التي ينبغي أن تقدم بها الحماية.
    260. The representative informed the Committee of the progress that had been made towards greater participation by women in politics and pointed to the appointment of a woman to the Supreme Court of Justice of Paraguay after 94 years and the presence of women at the highest levels of various ministries. UN 260 - وأبلغت الممثلة اللجنة بالتقدم المحرز في زيادة اشتراك المرأة في الحياة السياسية، وأشارت إلى تعيين امرأة بمحكمة العدل العليا في باراغواي للمرة الأولى بعد 94 سنة، وإلى وجود النساء في أعلى المراتب بمختلف الوزارات.
    5.8 As regards the merits, the author reaffirms the grounds that she cited in her initial communication and recalls that the Prosecutor of the High Court of Justice of Madrid considered them to be valid. UN 5-8 وفيما يتعلق بجوهر الشكوى، تؤكد صاحبة البلاغ مجدداً جميع الأسباب التي ساقتها في بلاغها الأوّلي، وتذكّر بأنها أسباب سلم بها مكتب المدعي العام بمحكمة العدل العليا في مدريد.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Anglais: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Anglais-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus