The defence is taken for granted in terms of facilities, personnel, remuneration and authority to carry out various activities. | UN | ولا يولى الاعتبار الواجب لشؤون الدفاع ذات الصلة بالمرافق، والموظفين، والأتعاب، وصلاحيات القيام بمختلف الأنشطة. |
35. The Office for Equal Opportunities has carried out various activities related to the prevention of violence against women in the reference period. | UN | 35 - واضطلع مكتب تكافؤ الفرص بمختلف الأنشطة المتصلة بمنع العنف ضد المرأة في الفترة المرجعية. |
Argentina welcomed the Committee's various activities designed to disseminate the Convention and promote universalization, and urged it to continue with those efforts. | UN | واختتمت كلامها قائلة إن الأرجنتين ترحب بمختلف الأنشطة التي تقوم بها اللجنة من أجل نشر الاتفاقية وتعزيز عالميتها، وتحثها على مواصلة تلك الجهود. |
In doing so, the various activities are undertaken with due regard to fairness and objectivity, to prevent and detect waste, misconduct, abuses and mismanagement in UNIDO operations. | UN | وبعمله هذا فإنه يضطلع بمختلف الأنشطة مع ايلاء الاعتبار الواجب لجانبي النـزاهة والموضوعية لمنع حدوث حالات من التبذير وسوء السلوك والتعسف في استعمال السلطة وسوء الادارة في عمليات اليونيدو، والكشف عنها. |
69. Several delegations noted the need to consider the threshold that would apply for the obligation to conduct an environmental impact assessment with respect to different activities to take effect. | UN | 69 - وأشارت عدة وفود إلى ضرورة النظر في تحديد العتبة التي تستوجب إجراء تقييم للأثر البيئي في ما يتعلق بمختلف الأنشطة. |
Information on various activities undertaken to ensure women's development and progress in different fields is given under specific Articles of the Convention. | UN | والمعلومات المتعلقة بمختلف الأنشطة المضطلع بها لكفالة تنمية المرأة وتقدمها في الميادين المختلفة ترد في إطار مواد محددة من الاتفاقية. |
Accordingly, while the various activities carried out to promote universalization were welcome, the efforts to implement the plan of action to promote the universality of the Convention must be intensified. | UN | وإذا كان ينبغي الترحيب بمختلف الأنشطة المضطلع بها لتشجيع انضمام جميع الدول إلى الاتفاقية، فإنه يجب تكثيف الجهود لتنفيذ خطة العمل الرامية إلى ترويج عالمية الاتفاقية. |
These women undertake various activities at the end of the workshops such as acquiring education, Hebrew classes, vocational training, employment or some form of voluntary activity. | UN | ويضطلع هؤلاء النساء بمختلف الأنشطة في نهاية حلقات العمل مثل اكتساب نوع من التعليم ودروس اللغة العبرية، والتدريب المهني أو التوظيف أو شكل ما من أشكال النشاط التطوّعي. |
The Interim Plan has adopted strategies for the elimination of all kinds of violence and gender discrimination against women including human trafficking, for which various activities will be undertaken to create a conduciveness environment. | UN | واعتمد الدستور المؤقت استراتيجيات للقضاء على كل أشكال العنف والتمييز القائم على أساس جنساني ضد المرأة بما في ذلك الاتجار بالأشخاص، وسوف يتم الاضطلاع بمختلف الأنشطة من أجل إيجاد بيئة مفضية إلى ذلك. |
19. The Government of Indonesia reported on various activities initiated to promote interreligious dialogue. | UN | 19 - أبلغت حكومة إندونيسيا بمختلف الأنشطة المنفذة لتشجيع الحوار بين الأديان. |
50. In the framework of the cooperation agreement between the United Nations Children's Fund (UNICEF) and CGEIB, various activities have been carried out to promote and improve intercultural education for children who are internal migrants in Mexico. These children work as agricultural day labourers. Monarca project | UN | 50 - وفي إطار اتفاقية التعاون بين اليونيسيف وهيئة التنسيق العام للتعليم المتعدد الثقافات المزدوج اللغة، تم الاضطلاع بمختلف الأنشطة لتعزيز وتحسين التعليم المتعدد الثقافات من أجل الأطفال في حالة الهجرة الداخلية في المكسيك، والذي يلتحق به الأطفال والطفلات الذي يعملون كعمال زراعيين. |
A discussion of national activities to disseminate the CCW, similar to that proposed above in the field of adherence, would help raise awareness at the Review Conference of the various activities States have undertaken and could stimulate new initiatives in this field. | UN | وقد تسهم مناقشة الأنشطة الوطنية الرامية إلى نشر الاتفاقية، والمشابهة لتلك المقترحة آنفاً في مجال الانضمام، في زيادة التعريف أثناء المؤتمر الاستعراضي بمختلف الأنشطة التي اضطلعت بها الدول، وتطلق مبادراتٍ جديدة في هذا الميدان. |
Performing various activities under Governmental contracts and sometimes under international intergovernmental agreements, even in conflict zones, does not fall, in most cases, under the " traditional " legal definition of a mercenary. | UN | فالقيام بمختلف الأنشطة بموجب عقود حكومية وأحيانا بموجب اتفاقات حكومية دولية، حتى في مناطق النزاع، لا يقع في معظم الحالات تحت التعريف القانوني " التقليدي " للمرتزقة. |
This involves various activities around the country and regionally-based performances at the Ukrainian National Palace; it aims to promote a real energization of cultural life and provide an equal measure of support for amateur and professional creative endeavour. | UN | ويهتم هذا المجلس بمختلف الأنشطة التي تدور في جميع أنحاء البلاد وبالعروض الإقليمية في القصر الوطني الأوكراني، وهو يهدف إلى تشجيع الطاقات المبدعة في الحياة الثقافية ويوفر كذلك قدراً من الدعم للمحاولات الإبداعية الهاوية والمحترفة. |
The five-week programme, in which participants spend four weeks at Headquarters and one week in Washington, D.C., aims to strengthen the skills and capacities of young Palestinian journalists and to expose them to the work of the United Nations, especially with regard to the various activities and programmes that affect the lives of the people in their region. | UN | ويهدف البرنامج الذي مدته خمسة أسابيع، يقضي المشاركون فيه أربعة منها في المقر وأسبوعا واحدا في واشنطن العاصمة، إلى تعزيز مهارات وقدرات الصحفيين الفلسطينيين الشباب وتعريفهم بأعمال الأمم المتحدة، ولا سيما فيما يتعلق بمختلف الأنشطة والبرامج التي تؤثر على حياة الناس في المنطقة التي يعيشون فيها. |
99. In implementing its agreed workplan, the Subcommittee undertook the various activities outlined in document E/C.18/2010/CRP.11/Add.1. | UN | 99 - وفي سياق تنفيذ خطة عملها المتفق عليها، اضطلعت اللجنة الفرعية بمختلف الأنشطة المبينة في الوثيقة E/C.18/2010/CRP.11/Add.1. |
14. various activities to reinforce national preparedness capacities were carried out by the Office for the Coordination of Humanitarian Affairs of the Secretariat in a number of countries, including Albania, Colombia, Croatia, the Dominican Republic, Ghana, Haiti, Kyrgyzstan, Maldives, Montenegro, Namibia, Oman and Turkey. | UN | 14 - واضطلع مكتب تنسيق الشؤون الإنسانية التابع للأمانة العامة بمختلف الأنشطة لتعزيز القدرات الوطنية على التأهب للكوارث في عدد من البلدان، بما في ذلك ألبانيا وتركيا والجبل الأسود والجمهورية الدومينيكية وعمان وغانا وقيرغيزستان وكرواتيا وكولومبيا وملديف وناميبيا وهايتي. |
In 2011, the Division continued to provide advisory services to UNSOA to help strengthen the controls for various activities supporting the African Union Mission in Somalia (AMISOM). | UN | وفي عام 2011، واصلت الشعبة تقديم خدمات استشارية إلى مكتب الأمم المتحدة لدعم بعثة الاتحاد الأفريقي في الصومال من أجل المساعدة على تعزيز الضوابط المتعلقة بمختلف الأنشطة الداعمة لبعثة الاتحاد الأفريقي في الصومال. |
The various activities of the organization advance in a practical manner many of the objectives and purposes of the United Nations, in particular as regards current challenges in international development and the post-2015 development agenda. | UN | تسهم المنظمة بمختلف الأنشطة التي تقوم بها في النهوض على نحو عملي بالعديد من أهداف الأمم المتحدة ومقاصدها، ولا سيما ما يتعلق منها بالتحديات الراهنة في مجال التنمية على الصعيد الدولي وخطة التنمية لما بعد عام 2015. |
Welcoming the different activities organized by the high-level Steering Group on Disarmament and Development, as described in the report of the Secretary-General, | UN | وإذ ترحب بمختلف الأنشطة التي نظمها الفريق التوجيهي الرفيع المستوى المعني بنزع السلاح والتنمية، بصيغتها المبينة في تقرير الأمين العام()، |
(c) Noting the different activities undertaken by ILO in support of regional and national efforts in various areas of labour and decent work statistics, especially the new data compilation methods that are being modernized in order to lower the burden of reporting on countries; | UN | (ج) الإحاطة علما بمختلف الأنشطة التي تضطلع بها المنظمة في دعم الجهود الإقليمية والوطنية في مختلف مجالات إحصاءات العمالة والعمل اللائق، وخاصة الأساليب الجديدة لتجميع البيانات والتي يجري تحديثها من أجل تخفيف عبء التقارير الملقى على عاتق البلدان؛ |