"بمختلف التدابير" - Traduction Arabe en Anglais

    • various measures
        
    • various steps
        
    • the different measures
        
    This money is intended for various measures and initiatives being undertaken, including: UN ويخصص هذا المبلغ للاضطلاع بمختلف التدابير والمبادرات التي تتضمن:
    In this regard, Tanzania welcomes the various measures undertaken by the international community aimed at dealing with this chronic debt problem. UN وترحب تنـزانيا في هذا الصدد، بمختلف التدابير التي اتخذها المجتمع الدولي لمعالجة مشكلة الدين المزمنة هذه.
    It also noted various measures protecting children and persons with disabilities and action to give greater opportunities to aliens. UN كما نوهت بمختلف التدابير التي تحمي الأطفال وذوي الإعاقة، وبالإجراءات المتخذة لإتاحة مزيد من الفرص للأجانب.
    The implementing government entities should be invited to report on a regular basis on the progress regarding the various measures. UN وينبغي دعوة الكيانات الحكومية المنفذة إلى الإبلاغ بانتظام عن التقدم المحرز فيما يتعلق بمختلف التدابير.
    We welcome the various steps taken by the States parties and by the Organization for the Prohibition of Chemical Weapons in the implementation of the Convention. UN ونحن نرحب بمختلف التدابير التي اتخذتها الدول اﻷطراف،بما في ذلك المنظمة المعنية بحظر اﻷسلحــة الكيميائيــة، وذلك بغية تنفيذ تلك الاتفاقية.
    87. The Committee welcomes the various measures taken by the State party to strengthen protection against sexual exploitation and abuse. UN 87- ترحب اللجنة بمختلف التدابير التي اتخذتها الدولة الطرف لتعزيز الحماية من الاستغلال والاعتداء الجنسيين.
    The various measures are widely publicized in parliamentary debates, in the media and in various other public education efforts to raise public awareness. UN ويجري التعريف بمختلف التدابير على نطاق واسع في المناقشات البرلمانية، وفي وسائط الإعلام، وفي مختلف ما يبذل من جهود أخرى لتثقيف الجمهور بغية توعيته.
    506. The Committee acknowledges the various measures undertaken with regard to the Carib Indian children. UN 506- تعترف اللجنة بمختلف التدابير التي اتخذت فيما يتعلق بالأطفال الهنود الكاريبيين.
    38. The Government of Indonesia informed the Working Group about the various measures that it had adopted since the visit of the Working Group in 1999. UN 38- وأبلغت حكومة إندونيسيا الفريق العامل بمختلف التدابير التي اعتمدتها منذ زيارة الفريق لها عام 1999.
    (i) The arrangements regarding various measures that the Council has already adopted to enhance its methods and transparency, as well as the new measures discussed above, should be institutionalized as proposed by this Working Group in sections II to V of the present report; UN ' 1` ينبغي، حسبما اقترح الفريق العامل في الفروع من ثانيا إلى خامسا من هذا التقرير، إضفاء الطابع المؤسسي على الترتيبات المتعلقة بمختلف التدابير التي اتخذها المجلس بالفعل لتعزيز أساليب عمله وشفافيته، فضلا عن التدابير الجديدة التي تُنوولت بالمناقشة أعلاه؛
    (i) The arrangements regarding various measures that the Council has already adopted to enhance its methods and transparency, as well as the new measures discussed above, should be institutionalized as proposed by this Working Group in sections II to V of the present report; UN `1 ' ينبغي، حسبما اقترح الفريق العامل في الفروع من ثانيا إلى خامسا من هذا التقرير، إضفاء الطابع المؤسسي على الترتيبات المتعلقة بمختلف التدابير التي اتخذها المجلس بالفعل لتعزيز أساليب عمله وشفافيته، فضلا عن التدابير الجديدة التي تُنوولت بالمناقشة أعلاه؛
    In the interests of clarity, a description of the various measures taken in implementation of resolution 1267 (1999) and subsequent resolutions in Belgium and at the wider European level is attached (see annex 1). UN وللمزيد من التوضيح، يرد في المرفق 1 بيان بمختلف التدابير المتخذة تنفيذا للقرارات 1267 وما بعده على الصعيدين الأوروبي والبلجيكي.
    359. The Committee welcomes the various measures being taken by the Government to address the danger of guardians leaving children unattended at home. UN ٣٥٩ - وترحب اللجنة بمختلف التدابير التي تتخذها الحكومة لمواجهة خطر ترك اﻷوصياء لﻷطفال بدون مرافق في المنزل.
    26. The various measures taken to increase the participation of members of ethnic minorities in public and government office and in the police are welcomed by the Committee. UN ٢٦ - ترحب اللجنة بمختلف التدابير التي اتخذت لزيادة اشتراك أفراد اﻷقليات العرقية في المناصب العامة والحكومية وفي الشرطة.
    276. The Committee was informed of the various measures the Government had taken in the implementation of the Convention. UN ٦٧٢ - وأُبلغت اللجنة بمختلف التدابير التي اتخذتها الحكومة تنفيذا للاتفاقية.
    276. The Committee was informed of the various measures the Government had taken in the implementation of the Convention. UN ٦٧٢ - وأُبلغت اللجنة بمختلف التدابير التي اتخذتها الحكومة تنفيذا للاتفاقية.
    The Government of Togo welcomes the various measures advocated at these two meetings in order to energetically thwart the activities of transnational criminal organizations and their agents. UN وترحب حكومة توغو بمختلف التدابير المتخذة في هذين الاجتماعين بغية القيام، على نحو فعال، بإحباط أنشطة منظمات اﻹجرام عبر الوطنية وعملائها.
    In general terms, Togo proclaims its deep commitment to the various measures advocated by the United Nations for the control of conventional weapons at the regional and subregional levels. UN وخلاصة القول إن توغو تعلن التزامها العميق بمختلف التدابير التي تنادي بها اﻷمم المتحدة للتحكم في اﻷسلحة التقليدية على الصعيدين اﻹقليمي ودون اﻹقليمي.
    The various measures are widely publicized in the media, during parliamentary debates and in numerous public education efforts to raise public awareness. UN ويجري التعريف على نطاق واسع بمختلف التدابير لوسائط الإعلام أثناء المناقشات البرلمانية وفي مختلف ما يُبذل من جهود لتثقيف الجمهور ولتوعيته.
    The Committee acknowledges the various measures to advance the situation of the Roma. UN 16- وتسلم اللجنة بمختلف التدابير المتخذة لتحسين أوضاع الروما.
    29. The Committee noted the various steps taken in Belarus to improve the situation of women, particularly in the labour market, and welcomed the creation of a Women's Crisis Centre to shelter women victims of rape or domestic violence. UN ٩٢- وأحاطت اللجنة علما بمختلف التدابير التي اتخذت في بيلاروس لتحسين حالة المرأة ولا سيما على صعيد سوق العمل وأعربت عن ارتياحها ﻹنشاء مركز يعنى بحالات الشدة التي تواجهها المرأة ويؤوي النساء ضحايا الاغتصاب أو ضحايا العنف المنزلي.
    177. The Committee notes the State party's intentions to establish the Pakistan Commission for the Welfare and Protection of the Rights of the Child, which is intended to replace the existing National Commission for Child Welfare and Development, and takes note of the different measures taken by the State party for coordinating the implementation of the Convention. UN 177- تلاحظ اللجنة اعتزام الدولة الطرف إنشاء " اللجنة الباكستانية المعنية برفاه الطفل وحماية حقوقه " ، وهي لجنة يُقصد أن تحل محل اللجنة الوطنية القائمة المعنية برفاه الطفل ونموه، وتحيط اللجنة علماً بمختلف التدابير التي اتخذتها الدولة الطرف من أجل تنسيق تنفيذ الاتفاقية.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Anglais: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Anglais-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus