"بمخلفات الحرب من المتفجرات" - Traduction Arabe en Anglais

    • explosive remnants of war
        
    • by ERW
        
    Countries affected by explosive remnants of war, donor countries and implementing agencies were invited to participate in the forthcoming trial stage, which would last between two and three months. UN والدعوة مفتوحة أمام البلدان المتأثرة بمخلفات الحرب من المتفجرات والبلدان المانحة والوكالات المنفذة للمشاركة في المرحلة التجريبية المقبلة التي ستستغرق ما بين شهرين إلى ثلاثة أشهر.
    First, the 2003 Protocol on explosive remnants of war entered into force. UN أولا، لقد بدء نفاذ بروتوكول عام 2003 المتعلق بمخلفات الحرب من المتفجرات.
    With more than 80 countries contaminated by explosive remnants of war, there were hundreds of new victims every day. UN ومع وجود أكثر من 80 بلداً ملوثة بمخلفات الحرب من المتفجرات هناك مئات من الضحايا الجدد كل يوم.
    The next task is to ratify Protocol V to the CCW, on explosive remnants of war. UN والمهمة التالية هي التصديق على البروتوكول الخامس لاتفاقية الأسلحة التقليدية المعني بمخلفات الحرب من المتفجرات.
    Of the 54 cases of maiming, 23 children were shot, and 31 were injured by explosive remnants of war. UN ومن بين حالات التشويه الـ 54، تعرض 23 طفلا لطلقات نارية وأصيب 31 منهم بمخلفات الحرب من المتفجرات.
    In addition, a significant influx of refugees from Darfur, the Sudan, into areas contaminated with explosive remnants of war in Chad was recorded. UN وإضافة إلى ذلك، سُجل تدفق للاجئين من دارفور بأعداد كبيرة إلى مناطق في تشاد ملوثة بمخلفات الحرب من المتفجرات.
    To date, explosive remnants of war initiatives have reached an estimated 85,000 Libyans. UN وحتى الآن، شملت المبادرات المتعلقة بمخلفات الحرب من المتفجرات 000 85 ليبي تقريبا.
    I welcome the continued development of the guidelines by the Office for Disarmament Affairs, in partnership with the United Nations Mine Action Service, the United Nations Development Programme (UNDP) and others, which is critical to avoid explosive remnants of war contamination created by unintended explosions. UN وإنني أرحب بالتطوير المستمر للمبادئ التوجيهية الذي يقوم به مكتب شؤون نزع السلاح بالاشتراك مع دائرة الأمم المتحدة للإجراءات المتعلقة بالألغام وبرنامج الأمم المتحدة الإنمائي وجهات أخرى، وهو أمر حاسم لتجنب التلوث بمخلفات الحرب من المتفجرات الناجم عن تفجيرات غير مقصودة.
    Out of the total number of cases documented, approximately half of the cases were related to explosive remnants of war planted before the peace process, while the remaining cases were the result of new contamination. UN ومن بين إجمالي عدد الحالات الموثقة، ارتبط نصف حالات الإصابات بمخلفات الحرب من المتفجرات التي زرعت قبل عملية السلام، بينما نجمت الحالات المتبقية عن عمليات تلوث جديدة.
    I take this opportunity to reiterate the importance of the implementation of Protocol V to the Convention on Certain Conventional Weapons concerning explosive remnants of war, which entered into force in 2006. UN وأغتنم هذه الفرصة لأعيد التأكيد على أهمية تنفيذ البروتوكول الخامس للاتفاقية المتعلقة بأسلحة تقليدية معينة المتصل بمخلفات الحرب من المتفجرات الذي بدأ نفاذه في عام 2006.
    The Conference considered the implementation of the Protocol on explosive remnants of war and successfully set up a framework for exchange of information and cooperation, as detailed in the final document of the First Conference. UN وقد نظر المؤتمر في تنفيذ البروتوكول المتعلق بمخلفات الحرب من المتفجرات. ونجح في وضع إطار لتبادل المعلومات والتعاون، كما يرد بالتفصيل في الوثيقة الختامية للمؤتمر الأول.
    We continue to support the work of the Group of Governmental Experts on explosive remnants of war and mines other than anti-personnel mines, and we hope that those negotiations will be brought to a successful close. UN وما فتئنا نؤيد أعمال فريق الخبراء الحكوميين المعني بمخلفات الحرب من المتفجرات والألغام غير الألغام المضادة للأفراد، ونأمل أن تكلل تلك المفاوضات بالنجاح.
    Lack of resources and security restrictions have been the main constraints to the movement of the clearance teams, particularly to the Salamat region and north-eastern Central African Republic, which are believed to be contaminated with highly explosive remnants of war. UN ويشكل نقص الموارد والقيود الأمنية عائقين رئيسيين أمام حركة فرق التطهير، ولا سيما إلى منطقة سلامات ومنطقة شمال شرق جمهورية أفريقيا الوسطى اللتين يعتقد أنهما ملوثتان بشدة بمخلفات الحرب من المتفجرات.
    During the period of July 2009 to December 2009, five sites, covering an area of four square kilometres, contaminated with explosive remnants of war were cleared. UN وأثناء الفترة من تموز/يوليه إلى كانون الأول/ديسمبر 2009 تم تطهير خمسة مواقع، تغطي مساحة أربعة كيلومترات مربعة، كانت ملوثة بمخلفات الحرب من المتفجرات.
    Although Zambia is now landmine-free, contamination by explosive remnants of war is still a major concern, requiring that risk education activities continue in all affected areas. UN ورغم أن زامبيا تعتبر بلدا خاليا من الألغام الأرضية، فإن التلوث بمخلفات الحرب من المتفجرات يظل مصدر قلق كبير ويقتضي مواصلة أنشطة تقليل المخاطر في جميع المناطق المتضررة.
    Saudi Arabia's northern border region was affected by explosive remnants of war as a result of the Kuwait liberation war of 1991. UN وقد تأثرت المنطقة الحدودية الشمالية للمملكة العربية السعودية بمخلفات الحرب من المتفجرات نتيجة لحرب تحرير الكويت التي دارت عام 1991.
    Subsequently, in 2004 and 2005, it had coordinated the Meeting's Working Group on explosive remnants of war. UN وفي مرحلة لاحقة، في 2004 و2005، تولى وفده تنسيق أعمال الفريق العامل المعني بمخلفات الحرب من المتفجرات والمنبثق عن الاجتماع.
    Moreover, it should maintain the current focus on improving assistance to those who had been affected by explosive remnants of war. UN وعلاوة على ذلك، ينبغي للمؤتمر أن يحافظ على التركيز، كما هو الشأن في الوقت الحاضر، على تحسين المساعدة المقدمة إلى الأشخاص المتأثرين بمخلفات الحرب من المتفجرات.
    The scope of the Convention had been expanded, and a fifth Protocol had been adopted, on explosive remnants of war, which now had 13 States parties. UN فقد اتسع نطاق الاتفاقية واعتُمد البروتوكول الخامس المتعلق بمخلفات الحرب من المتفجرات الذي انضمت إليه حتى الآن 13 دولة طرفاً.
    So one can become a member of the CCW without having had anything to do with the Protocols on explosive remnants of war or mines. UN وبالتالي، يمكن لأحد أن يصبح عضوا في الاتفاقية بدون أن تكون له علاقة بالبروتوكول الخاص بمخلفات الحرب من المتفجرات أو بالألغام.
    Mine action encompasses several dimensions, all of which must be taken into account in order to address the full range of problems posed by ERW contamination. UN 16 - وتشمل الإجراءات المتعلقة بالألغام عدة أبعاد، لا بد من أخذها جميعاً بعين الاعتبار من أجل التصدي الكامل لمجموعة المشاكل التي يسببها التلوث بمخلفات الحرب من المتفجرات.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Anglais: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Anglais-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus