I have no doubt that those qualities, for which he is well known, will contribute immensely to the successful conclusion of our deliberations. | UN | ولا يساورني شك في أن تلك السمات، التي هو معروف بها تماما، ستسهم إسهاما كبيرا في الوصول بمداولاتنا الى خاتمة ناجحة. |
These are some general reflections on the broader context in which we undertake our deliberations here in the First Committee. | UN | هذه بعض الأفكار العامة عن السياق الأوسع الذي نضطلع فيه بمداولاتنا هنا في اللجنة الأولى. |
I am confident that your vast experience and strong commitment to the Committee's work will bring our deliberations to a successful conclusion. | UN | وإنني على ثقة بأن خبرتكم الواسعة والتزامكم القوي بعمل اللجنة الأولى سيصلان بمداولاتنا إلى خاتمة ناجحة. |
A final word of appreciation goes to those who patiently follow our work from the gallery: a needed testimony of public interest in our deliberations. | UN | وأوجه أخيراً كلمة تقدير إلى أولئك الذين يتابعون عملنا بصبر من الشرفة، وهذه شهادة ضرورية على الاهتمام العام بمداولاتنا. |
I am fully confident that your wisdom and diplomatic skills will guide our deliberations to a fruitful outcome. | UN | وأثق تماماً بأن ما تتمتعون به من حكمة ومهارات دبلوماسية سوف ينتهي بمداولاتنا إلى أن تحقق أكلها. |
Allow me briefly to single out some of the relevant points in our deliberations, conclusions and recommendations. | UN | واسمحوا لي أن أبرز بإيجاز بعض النقاط ذات الصلة بمداولاتنا واستنتاجاتنا وتوصياتنا. |
Her presence among us today is evidence of the personal interest which she takes in our deliberations and of the abiding importance that her country attaches to the Conference on Disarmament. | UN | فوجودها بيننا اليوم دليل على اهتمامها الشخصي بمداولاتنا وبالاهتمام الثابت الذي يعيره بلدها لمؤتمر نزع السلاح. |
My delegation shares the view that the present session should do everything possible to bring to a successful conclusion our deliberations on the land-mines issue, for we see no reason for delay. | UN | ويشاطر وفد بلدي الرأي بأن الدورة الحالية ينبغي أن تفعل كل شيء ممكن للوصول بمداولاتنا بشأن مسألة اﻷلغام البرية إلى خاتمة ناجحة، ﻷننا لا نرى سببا للتأخير في ذلك. |
The observance of the fiftieth anniversary of the United Nations should influence us to take our deliberations in that direction. | UN | وينبغي للاحتفال بالذكرى السنوية الخمسين ﻹنشاء اﻷمم المتحدة أن يحفزنا على أن نمضي بمداولاتنا في هذا الاتجاه. |
Year after year, observer States are showing great interest in our deliberations. | UN | إن تلك الدول تُبدي عاماً بعد عام اهتماماً كبيراً بمداولاتنا. |
As in the days ahead we advance our deliberations on how best the international community might continue to address the drug pandemic, let us remember the commitments we have undertaken and proceed to their full implementation. | UN | وإذ نمضي في اﻷيام القادمة بمداولاتنا بشأن أفضل الطرق التي يمكن بها للمجتمــع الدولي أن يواصل معالجة وباء المخدرات، فلنتذكـــر الالتزامــات التي قطعناها على أنفسنا، ونتجه صوب تنفيذها التام. |
Our lack of results would perhaps be more understandable were it not for the fact that there have been significant developments in the world outside this room and that they have immediate relevance for our deliberations. | UN | وربما يكون مفهوماً عجزنا عن تحقيق النتائج المرجوة، فيما لو انتفت حقيقة أن هناك تطورات كبيرة تحدث في العالم خارج هذه القاعة، وأن لهذه التطورات صلة مباشرة بمداولاتنا. |
As we begin the task of drafting the first annual report of the Peacebuilding Commission, let me assure you of our commitment to keep the General Assembly, the Security Council and other United Nations bodies abreast of our deliberations. | UN | دعوني أؤكد لكم، ونحن بصدد الاضطلاع بمهمة صياغة أول تقرير سنوي للجنة بناء السلام، التزامنا بإبقاء الجمعية العامة ومجلس الأمن وسائر هيئات الأمم المتحدة على اطلاع تام بمداولاتنا. |
For my part, as President of the General Assembly I tried to direct and organize our proceedings in such a way as to expedite and make more effective our deliberations on the issues of crucial importance to the Organization. | UN | ومن جانبي، بوصفي رئيسا للجمعية العامة حاولت أن أوجه وأن أنظم مداولاتنــا علـى نحــو يستهدف التعجيل بمداولاتنا وجعلها أكثر فعالية، وهي تتعلق بمسائل ذات أهمية حاسمة بالنسبة للمنظمــة. |
We want reforms that make our work more useful, more efficient and also more understandable to a wider public, which sometimes might be deterred from developing greater interest in our deliberations by simply trying to find its way through the agenda of the First Committee. | UN | نريد إصلاحات تجعل عملنا أكثر فائدة وكفاءة وأيسر على الفهم لدى عامة الناس الذين قد يجدون من الصعب أحيانا تعميق اهتمامهم بمداولاتنا عندما يحاولون تلمس طريقهم عبر جدول أعمال اللجنة اﻷولى. |
My heartfelt thanks go to the two Working Group Chairs, Mr. Zinsou and Mr. Duarte, who volunteered to take up those tough responsibilities from the beginning and who spared no effort in moving our deliberations forward. | UN | وأعرب عن صادق شكري لرئيسي الفريقين العاملين، السيد زنسو والسيد دوارتي، اللذين تطوعا بتحمل تلك المسؤوليات الصعبة من البداية ولم يدخرا وسعا في المضي قدما بمداولاتنا. |
Let me add another aspect which is relevant to our deliberations: I refer to the " Cooperative Threat Reduction " initiative, of which the G-8 Global Partnership is the most significant expression. | UN | وأودّ إضافة جانب آخر ذي صلة بمداولاتنا: أشير إلى مبادرة " التعاون في مجال الحد من الأخطار " التي تمثل الشراكة العالمية لمجموعة البلدان الثمانية أهم مظاهرها. |
However, we are not starting the important work on nuclear disarmament and non-proliferation from scratch; we have the elements contained in the Secretary-General's five-point proposal on attaining a world free of nuclear weapons, which provides the Commission with a comprehensive and balanced platform from which to launch our deliberations. | UN | ومع ذلك، فإننا لا نبدأ العمل المهم بشأن نزع السلاح النووي وعدم انتشاره من نقطة الصفر: فلدينا العناصر الواردة في اقتراح الأمين العام ذي النقاط الخمس بشأن قيام عالم خال من الأسلحة النووية، الذي يتيح للهيئة برنامجا شاملا ومتوازنا للبدء بمداولاتنا. |