"بمدى كفاية" - Traduction Arabe en Anglais

    • the adequacy
        
    • the sufficiency
        
    • adequacy of
        
    Discussions in Working Group 2 on legal issues of the Contact Group have raised issues concerning the adequacy of Somalia's piracy laws and the capacity of Somalia's judicial system. UN وقد أسفرت المناقشات التي دارت في الفريق العامل الثاني حول المسائل القانونية المتعلقة بفريق الاتصال عن إثارة مسائل تتعلق بمدى كفاية قوانين مكافحة القرصنة في الصومال وقدرة النظام القضائي الصومالي.
    202. Concern was expressed regarding the adequacy of the resources available to enable UNRWA to continue its work. UN 202 - وأُعرب عن القلق فيما يتعلق بمدى كفاية الموارد المتاحة لتمكين الأونروا من مواصلة عملها.
    202. Concern was expressed regarding the adequacy of the resources available to enable UNRWA to continue its work. UN 202 - وأُعرب عن القلق فيما يتعلق بمدى كفاية الموارد المتاحة لتمكين الأونروا من مواصلة عملها.
    While such cooperative efforts during the crisis have strengthened the global financial safety net, important issues remain regarding the sufficiency and composition of international liquidity support. UN وبينما عززت هذه الجهود التعاونية أثناء الأزمة شبكة الأمان المالي على الصعيد العالمي، فإنه لا تزال بعض المسائل الهامة قائمة في ما يتعلق بمدى كفاية ودعم السيولة الدولي وطبيعة تكوينه.
    These phenomena raise a number of issues, including as regards the adequacy of benefit allowances and the availability and effectiveness of family education. UN وهذه الظواهر تثير عددا من القضايا، ومنها القضايا المتعلقة بمدى كفاية الاعانات ومدى توافر وفعالية التثقيف اﻷسري.
    These phenomena raise a number of issues, including as regards the adequacy of benefit allowances and the availability and effectiveness of family education. UN وهذه الظواهر تثير عددا من القضايا، ومنها القضايا المتعلقة بمدى كفاية الاعانات ومدى توافر وفعالية التثقيف اﻷسري.
    31. Linked to better planning, budgeting and implementation efforts is the adequacy of an effective monitoring and evaluation system. UN 31 - ترتبط الجهود الرامية إلى تحسين التخطيط والميزنة والتنفيذ بمدى كفاية وفعالية نظام الرصد والتقييم.
    A reply to the question regarding the adequacy of the $450 million budget proposal would be provided in informal consultations. UN وأشار إلى أن الرد على السؤال الذي طُرح فيما يتعلق بمدى كفاية اقتراح الميزانية البالغ 450 مليون دولار سيقدم في مشاورات غير رسمية.
    65. Discussions in Working Group 2 raised significant issues concerning the adequacy of Somalia's piracy laws and the capacity of Somalia's judicial system. UN 65 - وقد أثارت المناقشات التي دارت في الفريق العامل الثاني() مسائل هامة تتعلق بمدى كفاية قوانين مكافحة القرصنة الصومالية وبقدرة النظام القضائي الصومالي.
    54. The non-arrival to date in the central and southern governorates of supplies for the water and sanitation, agricultural, education and electricity sectors again makes it impossible to comment from observation on the adequacy of those inputs. UN ٥٤ - وعدم وصول اﻹمدادات الموجهة لقطاعات المياه واﻹصحاح والزراعة والتعليم والكهرباء إلى المحافظات الوسطى والجنوبية يجعل أيضا من المستحيل إبداء الرأي بالاعتماد على المراقبة فقط فيما يتعلق بمدى كفاية تلك المدخلات.
    7.2 With regard to the adequacy of the author's representation, the State party argues that the facts relied upon by the author are all attributable to his legal representative, who determined, according to his professional skills, what issues were important in the conduct of the defence. UN ٧-٢ وفيما يتعلق بمدى كفاية تمثيل صاحب البلاغ، تسوق الدولة الطرق حجة مفادها أن الوقائع التي استند إليها صاحب البلاغ تعزى جميعا إلى ممثله القانوني الذي حدد، وفقا لمهاراته المهنية، ما اعتبره مسائل هامة في مزاولة الدفاع.
    The indicators relate to the adequacy of the knowledge of mothers, the proportion of the population with access to oral rehydration salts and the proportion of children with diarrhoea who are receiving adequate treatment (at home and in health facilities). UN وتتصل المؤشرات بمدى كفاية معارف اﻷمهات، ونسبة السكان الذين يمكنهم الحصول على أملاح اﻹماهة الفموية ونسبة اﻷطفال المصابين باﻹسهال الذين يتلقون العلاج المناسب )في المنازل وفي المرافق الصحية(.
    It was thus a welcome development that the July Package adopted a new approach to negotiations by relating the financial, administrative and institutional capacities of developing countries, and the cost of implementation, to the adequacy of financial and technical resources made available to them and the level and timing of obligations. UN ولذلك فقد اعتُبر من التطورات المرحب بها أن رزمة تموز/يوليه تعتمد نهجاً جديداً للمفاوضات وذلك بربط القدرات المالية والإدارية والمؤسسية للبلدان النامية، وتكلفة التنفيذ، بمدى كفاية الموارد المالية والتقنية التي تتاح لها ومستوى هذه الالتزامات وتوقيتها.
    It was thus a welcome development that the July Package adopted a new approach to negotiations by relating the financial, administrative and institutional capacities of developing countries, and the cost of implementation, to the adequacy of financial and technical resources made available to them and the level and timing of obligations. UN ولذلك فقد اعتُبر من التطورات المرحب بها أن رزمة تموز/يوليه تعتمد نهجاً جديداً للمفاوضات وذلك بربط القدرات المالية والإدارية والمؤسسية للبلدان النامية، وتكلفة التنفيذ، بمدى كفاية الموارد المالية والتقنية التي تتاح لها ومستوى هذه الالتزامات وتوقيتها.
    It was thus a welcome development that the July Package adopted a new approach to negotiations by relating the financial, administrative and institutional capacities of developing countries, and the cost of implementation, to the adequacy of financial and technical resources made available to them and the level and timing of obligations. UN ولذلك فقد اعتُبر من التطورات المرحب بها أن رزمة تموز/يوليه تعتمد نهجاً جديداً للمفاوضات وذلك بربط القدرات المالية والإدارية والمؤسسية للبلدان النامية، وتكلفة التنفيذ، بمدى كفاية الموارد المالية والتقنية التي تتاح لها ومستوى هذه الالتزامات وتوقيتها.
    22. Regarding the adequacy of the $5 million provision, UNOPS is confident that that figure is reliable, as it reflects a reasonable pro rata share of the portion of the interfund that UNOPS and UNDP had previously reconciled to bring the total down to the current $9.9 million. UN 22 - وفيما يتعلق بمدى كفاية البند الخاص بالخمسة ملايين دولار، فإن المكتب واثق من أن الرقم موثوق به، حيث أنه يعكس تناسبا معقولا مع الجزء المشترك بين الصناديق الذي سبق لمكتب الأمم المتحدة لخدمات المشاريع وبرنامج الأمم المتحدة الإنمائي تسويته لتخفيض المجموع إلى الرصيد الحالي وهو 9.9 مليون دولار.
    25. Regarding the adequacy of the $5 million provision, UNOPS is confident that that figure is reliable, as it reflects a reasonable pro rata share of the portion of the inter-fund that UNOPS and UNDP had previously reconciled to bring the total down to the current $9.9 million. UN 25 - وفي ما يتعلق بمدى كفاية البند الخاص بالخمسة ملايين دولار، فإن المكتب على يقين من أن الرقم موثوق به، حيث أنه يعكس تناسبا معقولا مع الجزء المشترك بين الصناديق الذي سبق لمكتب الأمم المتحدة لخدمات المشاريع وبرنامج الأمم المتحدة الإنمائي تسويته لتخفيض المجموع إلى الرصيد الحالي وهو 9.9 مليون دولار.
    The Committee is also concerned about the exploitation of migrant women and girls in prostitution and the sufficiency of measures to provide protection and assistance for migrant women. UN ويساور اللجنة القلق أيضا إزاء استغلال النساء والفتيات المهاجرات في البغاء، وما يتعلق بمدى كفاية تدابير تقديم الحماية والمساعدة للنساء المهاجرات.
    The Committee is also concerned about the exploitation of migrant women and girls in prostitution and the sufficiency of measures to provide protection and assistance for migrant women. UN ويساور اللجنة القلق أيضا إزاء استغلال النساء والفتيات المهاجرات في البغاء، وما يتعلق بمدى كفاية تدابير تقديم الحماية والمساعدة للنساء المهاجرات.
    5. The constitution of the arbitral tribunal shall not be hindered by any controversy with respect to the sufficiency of the notice of arbitration, which shall be finally resolved by the arbitral tribunal. UN 5- لا يجوز أن يحول دون تشكيل هيئة التحكيم أي خلاف يتعلق بمدى كفاية الإشعار بالتحكيم، إذ تتولّى هيئة التحكيم حسم ذلك الخلاف نهائيا.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Anglais: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Anglais-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus