"بمذكرة دبلوماسية" - Traduction Arabe en Anglais

    • by diplomatic note
        
    • by a diplomatic note
        
    • in a diplomatic note
        
    Where a communication relating to a reservation to a treaty is made by electronic mail or by facsimile, it must be confirmed by diplomatic note or depositary notification. UN وإذا تم الإبلاغ بالتحفظ على المعاهدة بالبريد الإلكتروني أو بالفاكس، يجب تأكيده بمذكرة دبلوماسية أو بإشعار من الوديع.
    Where a communication relating to a reservation to a treaty is made by electronic mail or by facsimile, it must be confirmed by diplomatic note or depositary notification. UN وإذا تم إبلاغ التحفظ على المعاهدة بالبريد الإلكتروني أو بالفاكس، يجب تأكيده بمذكرة دبلوماسية أو بإشعار من الوديع.
    Where a communication relating to a reservation to a treaty is made by electronic mail or by facsimile, it must be confirmed by diplomatic note or depositary notification. UN وإذا تم الإبلاغ بالتحفظ على المعاهدة بالبريد الإلكتروني أو بالفاكس، يجب تأكيده بمذكرة دبلوماسية أو بإشعار من الوديع.
    Communications relating to the withdrawal of a reservation which were made by electronic mail or facsimile must be confirmed by a diplomatic note or depositary notification. UN ويجب تأكيد الاخطارات المتصلة بسحب تحفظ والتي قدمت عن طريق البريد الالكتروني أو الفاكسيملي بمذكرة دبلوماسية أو إخطار من الوديع.
    For this reason, a majority of the members of the Commission considered that any communication concerning reservations should be confirmed in a diplomatic note (in cases where the author is a State) or in a depositary notification (where it is from an international organization). UN ولهذا السبب، رأت أغلبية أعضاء اللجنة وجوب تأكيد كل بلاغ يتعلق بالتحفظات بمذكرة دبلوماسية (إذا كانت الجهة المتحفظة هي دولة) أو ب " إشعار من الوديع " (إذا كان صادراً عن منظمة دولية()).
    Where a communication relating to a reservation to a treaty is made by electronic mail or by facsimile, it must be confirmed by diplomatic note or depositary notification. UN وإذا تم الإبلاغ بالتحفظ على المعاهدة بالبريد الإلكتروني أو بالفاكس، يجب تأكيده بمذكرة دبلوماسية أو بإشعار من الوديع.
    In any case, the requirement that reservations must be confirmed by diplomatic note should be retained. UN ورئــي على أية حال، أن اشتراط تأكيد التحفظات بمذكرة دبلوماسية مطلـب ينبغي الإبقاء عليه.
    In any case, the requirement that reservations must be confirmed by diplomatic note should be retained. UN وفي كل حال فإن الشرط الذي يقضي بضرورة تأكيد التحفظات بمذكرة دبلوماسية ينبغي الإبقاء عليه.
    The report will also be transmitted to the chairperson of the relevant body by diplomatic note sent through the Mission of Colombia in Geneva or New York, as applicable. UN وسيُرسل التقرير أيضاً إلى رئيس الهيئة المختصة بمذكرة دبلوماسية تُرسل عبر بعثة كولومبيا في جنيف أو نيويورك، حسب الاقتضاء.
    Where a communication relating to a reservation to a treaty is made by electronic mail or by facsimile, it must be confirmed by diplomatic note or depositary notification. UN وحيثما يكون الإبلاغ بالتحفظ على المعاهدة بالبريد الإلكتروني أو بالفاكس، يجب تأكيده بمذكرة دبلوماسية أو بإشعار من الوديع.
    Where a communication relating to a reservation to a treaty is made by electronic mail or by facsimile, it must be confirmed by diplomatic note or depositary notification. UN وحيثما يكون الإبلاغ بالتحفظ على المعاهدة بالبريد الإلكتروني أو بالفاكس، يجب تأكيده بمذكرة دبلوماسية أو بإشعار من الوديع.
    Where a communication relating to a reservation to a treaty is made by electronic mail or by facsimile, it must be confirmed by diplomatic note or depositary notification. UN وحيثما يكون الإبلاغ بالتحفظ على المعاهدة بالبريد الإلكتروني أو بالفاكس، يجب تأكيده بمذكرة دبلوماسية أو بإشعار من الوديع.
    Lastly, the guideline took account of modern means of communication, such as facsimile or electronic mail, stating, however, that in such cases the communication should be confirmed by diplomatic note or depositary notification. UN وأخيراً فإن هذا المبدأ التوجيهي يأخذ في الاعتبار وسائــل الإبلاغ الحديثة، مثل الطبصلة والبريد الإلكتروني، بيد أنه ينص على وجوب تأكيد التحفظ في هذه الحالات بمذكرة دبلوماسية أو بإخطار يرسل إلى الوديع.
    Where a communication relating to a reservation to a treaty is made by electronic mail or by facsimile, it must be confirmed by diplomatic note or depositary notification. UN وحيثما يكون الإبلاغ بالتحفظ على المعاهدة بالبريد الإلكتروني أو بالفاكس، يجب تأكيده بمذكرة دبلوماسية أو بإشعار من الوديع.
    This information was reported to the United States Interests Section by diplomatic note No. 908 of 21 July 1994. UN وأحيــط قســم المصالــح التابــع للولايـات المتحـدة بهـذه المعلومات بمذكرة دبلوماسية رقم ٩٠٨ مؤرخة ١٢ تموز/يوليه ١٩٩٤.
    Where a communication relating to a reservation to a treaty is made by electronic mail or by facsimile, it must be confirmed by diplomatic note or depositary notification. UN وحيثما يكون الإبلاغ بالتحفظ على المعاهدة بالبريد الإلكتروني أو بالفاكس، يجب تأكيده بمذكرة دبلوماسية أو بإشعار من الوديع.
    Where a communication relating to a reservation to a treaty is made by electronic mail or by facsimile, it must be confirmed by diplomatic note or depositary notification. UN وحيثما يكون الإبلاغ بالتحفظ على المعاهدة بالبريد الإلكتروني أو بالفاكس، يجب تأكيده بمذكرة دبلوماسية أو بإشعار من الوديع.
    Moreover, any misgivings regarding possible loss of communications should be dispelled by the important caveat that a communication relating to a reservation to a treaty, if made by fax or e-mail, must be confirmed by a diplomatic note. UN وفضلاًَ عن ذلك، فإن أي مخاوف من احتمال فقدان الاتصالات ينبغي إزالتها بالتحذير الهام القائل بأن أي رسالة تتعلق بتحفظ على معاهدة، إذا تم إرسالها بالفاكس أو البريد الإلكتروني، ينبغي تأكيدها بمذكرة دبلوماسية.
    46. His delegation did not object to the communication of reservations by electronic mail or fax (draft guideline 2.1.6), provided that they were confirmed by a diplomatic note or depositary notification within a reasonable time. UN 46 - استطرد قائلاً إن وفده لا يعارض إبلاغ التحفظات بالبريد الإلكتروني أو الفاكس (مشروع المبدأ التوجيهي 2-1-6)، شريطة تأكيدها بمذكرة دبلوماسية أو إشعار من الوديع خلال مدة معقولة.
    For this reason, a majority of the members of the Commission considered that any communication concerning reservations should be confirmed in a diplomatic note (in cases where the author is a State) or in a depositary notification (where it is from an international organization). UN ولهذا السبب، رأت أغلبية أعضاء اللجنة وجوب تأكيد كل بلاغ يتعلق بالتحفظات بمذكرة دبلوماسية (إذا كانت الجهة المتحفظة هي دولة) أو ب " إخطار من الوديع " (إذا كان صادراً عن منظمة دولية()).
    For this reason, a majority of the members of the Commission considered that any communication of a reservation should be confirmed in a diplomatic note (in cases where the author is a State) or in a " depositary notification " (when it is from an international organization). UN ولهذا السبب، رأت اللجنة وجوب تأكيد كل إبلاغ بتحفظ بمذكرة دبلوماسية (إذا كان صاحب التحفظ هو دولة) أو بـ " إخطار الإيداع " (إذا كان صادراً عن منظمة دولية)().

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Anglais: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Anglais-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus