They were communicated to all member States and permanent observers by a note verbale of 7 October 1993. They have also been widely distributed through the United Nations system and the non-governmental organization community. | UN | وقد أبلغت هذه المبادئ لجميع الدول اﻷعضاء والمراقبين الدائمين بمذكرة شفوية مؤرخة ٧ تشرين اﻷول/أكتوبر ١٩٩٣، كما وزعت على نطاق واسع عن طريق منظومة اﻷمم المتحدة ومجموعة المنظمات غير الحكومية. |
4. by a note verbale dated 19 February 2014, Member States were invited to communicate their views on the issue. | UN | 4 - ودعيت الدول الأعضاء، بمذكرة شفوية مؤرخة 19 شباط/فبراير 2014، إلى إبداء آرائها بشأن هذه المسألة. |
by a note verbale of 10 October 2013, the State party reiterated its previous observations to the effect that the author had failed to avail herself of the certiorari remedy. | UN | وكررت الدولة الطرف، بمذكرة شفوية مؤرخة 10 تشرين الأول/أكتوبر 2013، ملاحظاتها السابقة بأن صاحبة البلاغ لم تلجأ إلى الاستفادة من وسيلة الانتصاف التي تقضي بمراجعة إجراءات القضية. |
Replace the third sentence by The Government of Belarus replied by note verbale dated 5 August 1999. | UN | يستعاض عن الجملة الثالثة بما يلي: وردت حكومة بيلاروس بمذكرة شفوية مؤرخة 5 آب/أغسطس 1999. |
Togo has communicated to the Secretary-General by means of a note verbale information regarding their appointment of representatives to the Conference. | UN | وأبلغت توغو الأمين العام بمذكرة شفوية معلومات بشأن تعيينها ممثلين لدى المؤتمر. |
Once the final dates of the working groups' sessions had been set, they would be posted on the UNCITRAL website and communicated to all concerned in a note verbale. | UN | وأشار إلى أن المواعيد النهائية لدورات أفرقة العمل سوف تُنشَر، بمجرد تحديدها، على موقع الويب الخاص بالأونسيترال وتُبلّغ إلى جميع الجهات المعنية بمذكرة شفوية. |
4.1 by a note verbale of 25 March 2010, the State party confirms that the author was detained for five days for minor hooliganism. | UN | 4-1 بمذكرة شفوية مؤرخة 25 آذار/مارس 2010، تؤكد الدولة الطرف أن صاحبة البلاغ احتُجزت مدة خمسة أيام بدعوى قيامها بأعمال شغب طفيفة. |
by a note verbale dated 21 January 2008, the secretariat circulated the training proposal to all members of the Authority. | UN | فقامت بتعميم مقترح التدريب على جميع الأعضاء في السلطة بمذكرة شفوية مؤرخة 21 كانون الثاني/يناير 2008. |
by a note verbale dated 13 January 2006, the Secretary-General reiterated this invitation. | UN | وكرر الأمين العام هذه الدعوة بمذكرة شفوية مؤرخة 13 كانون الثاني/يناير 2006. |
4.1 The State party transmitted its observations on the admissibility of the complaint by a note verbale dated 15 September 2000. | UN | 4-1 أحالت الدولة الطرف ملاحظاتها بشأن مقبولية الشكوى وذلك بمذكرة شفوية مؤرخة 15 أيلول/سبتمبر 2000. |
Those guidelines were transmitted, by a note verbale of 4 November 1997, to all States, international organizations and specialized agencies. | UN | وأحيلت تلك المبادئ التوجيهية، بمذكرة شفوية مؤرخة ٤ تشرين الثاني/نوفمبر ١٩٩٧، الى جميع الدول والمنظمات الدولية والوكالات المتخصصة. |
The Government of Togo replied to the Secretary-General's communication by a note verbale dated 6 January 1995. | UN | وقد ردت حكومة توغو على رسالة اﻷمين العام بمذكرة شفوية مؤرخة في ٦ كانون الثاني/يناير ٥٩٩١. |
Such requests are typically accompanied by a note verbale or other introductory document from the Somali Embassy, often with a supporting letter from a minister, the Speaker of Parliament or one of his deputies. | UN | وعادة ما تكون تلك الطلبات مصحوبة بمذكرة شفوية أو غيرها من وثائق التعريف من السفارة الصومالية، وفي كثير من الأحيان ترفق برسالة دعم من أحد الوزراء أو رئيس مجلس النواب أو أحد نوابه. |
by a note verbale dated 23 December 2009, the Secretariat invited all States to submit their views. | UN | ودعت الأمانة العامة، بمذكرة شفوية مؤرخة 23 كانون الأول/ديسمبر 2009، جميع الدول إلى أن تقدم آراءها. |
The Tunisian Government had been notified of this decision by note verbale on 8 July 2010. | UN | وأخطرت الحكومة التونسية بهذا القرار بمذكرة شفوية مؤرخة 8 تموز/يوليه 2010. |
5. The Secretariat will inform all Member States by note verbale of the drawing of lots. | UN | 5- وتبلِّغ الأمانة جميع الدول الأعضاء بمذكرة شفوية بسحب القرعة. |
The Tunisian Government had been notified of this decision by note verbale on 8 July 2010. | UN | وأخطرت الحكومة التونسية بهذا القرار بمذكرة شفوية مؤرخة 8 تموز/يوليه 2010. |
The Permanent Delegation of the European Union responded by means of a note verbale. | UN | وردّ الوفد الدائم للاتحاد الأوروبي بمذكرة شفوية. |
This was confirmed by Denmark by way of a note verbale dated 17 January 2013 addressed to the Secretary-General. | UN | وهذا ما أكدته الدانمرك بمذكرة شفوية مؤرخة 17 كانون الثاني/يناير 2013 موجهة إلى الأمين العام. |
1.2 In accordance with article 22, paragraph 3, of the Convention, the Committee brought the complaint to the attention of the State party in a note verbale dated 20 April 2005. | UN | 1-2 وطبقاً للفقرة 3 من المادة 22 من الاتفاقية، أخطرت اللجنة الدولة الطرف علماً بالشكوى بمذكرة شفوية مؤرخة 20 نيسان/أبريل 2005. |
Subsequently, through a note verbale dated 27 January 1999, the Government informed my Special Representative that, in its view, a continued multidisciplinary presence of the United Nations in Angola was not necessary. | UN | وفيما بعد أبلغت الحكومة ممثلي الخاص، بمذكرة شفوية مؤرخة ٧٢ كانون الثاني/يناير ٩٩٩١، أن حضورا متعدد التخصصات متواصلا لﻷمم المتحدة في أنغولا ليس ضروريا في رأيها. |
10. Austria (16 September 2010) referred to the incident concerning the vehicle belonging to the Embassy of Belarus in Austria reported by Belarus to the United Nations in its note verbale of 17 June 2010: | UN | 10 - النمسا (16 أيلول/سبتمبر 2010) أشارت إلى الحادثة المتعلقة بالمركبة التي تملكها سفارة بيلاروس في النمسا، والتي أبلغت بها بيلاروس الأمم المتحدة بمذكرة شفوية مؤرخة 17 حزيران/يونيه 2010: |
67. Besides the survey conducted among the participants in the Forum, a questionnaire attached to a note verbale was also sent to all Member States in June 2002. | UN | 67 - إضافة إلى الاستقصاء الذي أجري بين المشاركين أرسل استبيان كان مشفوعا بمذكرة شفوية إلى جميع الدول الأعضاء في حزيران/يونيه 2002. |