"بمراجعة جميع" - Traduction Arabe en Anglais

    • review all
        
    • reviewing all
        
    • review of all
        
    • reviews all
        
    • review every
        
    • fully review
        
    The Committee decides to request the Secretariat to review all translations issued by the Department of Public Information to ensure their accuracy. UN وتقرر اللجنة مطالبة اﻷمانة العامة بمراجعة جميع الترجمات الصادرة عن إدارة شؤون اﻹعلام لكي تكفل دقتها.
    Our local P.D. should review all complaints or threats they've received leading up to the festival. Open Subtitles على شرطتنا المحلية القيام بمراجعة جميع الشكاوى و التهديدات التي تلقوها و التي تتعلق بالمهرجان
    58. When the Prosecutor is sworn in, he will review all the materials transmitted to him by the Commission and the Lebanese judicial authorities. UN 58 - وسيقوم المدعي العام، بمجرد أدائه اليمين، بمراجعة جميع المواد التي ستحيلها إليه اللجنة والسلطات القضائية اللبنانية.
    The mission has taken appropriate steps to correct the situation and was reviewing all contractor charges. UN وقد اتخذت البعثة الخطوات اللازمة لتصحيح الموقف وهي تقوم بمراجعة جميع الرسوم التي تفرضها الشركات المتعاقدة.
    There were currently only three customary law officers charged with reviewing all local court decisions to ensure no errors in law or miscarriage of justice. UN ولا يوجد حالياً سوى ثلاثة موظفين معنيين بالقانون العرفي مكلفين بمراجعة جميع قرارات المحاكم المحلية لضمان عدم وجود أخطاء قانونية أو إساءة لتطبيق أحكام العدالة.
    The contractual terms with the construction manager allow for a review of all records. UN وتسمح الشروط التعاقدية المبرمة مع مدير التشييد بمراجعة جميع السجلات.
    On a monthly basis, the Mission reviews all obligations and cancels whatever is not required. UN تقوم البعثة على أساس شهري بمراجعة جميع الالتزامات وتلغي كل ما لا حاجة إليه.
    5.5 Since under the rules that govern applications for legal protection, the Constitutional Court is not obliged to review every decision regarding protection, the lack of such a review cannot be deemed to be a denial of justice. UN 5-5 وبالنظر إلى أن القواعد الناظمة لطلبات الحماية القانونية لا تنص على التزام المحكمة الدستورية بمراجعة جميع القرارات المتعلقة بالحماية، فلا يمكن اعتبار عدم قيامها بهذه المراجعة إنكاراً للعدالة.
    10. Affirms the authority of the Fifth Committee to fully review the administrative structures, the staffing levels, including the number and level of posts established through the exercise of commitment authority, at the time of the presentation of the budget, with a view to making adjustments as necessary; UN 10 - تؤكد أن اللجنة الخامسة مخولة بمراجعة جميع الهياكل الإدارية ومستويات التوظيف بدقة، بما في ذلك عدد ورتب الوظائف المنشأة من خلال ممارسة سلطة الدخول في الالتزام، عند عرض الميزانية بهدف إدخال التعديلات عليها عند الضرورة؛
    The Committee seriously questions the compatibility of these laws with the State party's obligations under the Convention and recommends to the State party to review all laws and practices in this field. UN وتشكك اللجنة بجدية في مدى توافق هذه القوانين مع التزام الدولة الطرف بموجب الاتفاقية، وتوصي الدولة الطرف بمراجعة جميع القوانين والممارسات في هذا المجال.
    The Committee seriously questions the compatibility of these laws with the State party's obligations under the Convention and recommends to the State party to review all laws and practices in this field. UN وتشكك اللجنة بجدية في مدى توافق هذه القوانين مع التزام الدولة الطرف بموجب الاتفاقية، وتوصي الدولة الطرف بمراجعة جميع القوانين والممارسات في هذا المجال.
    The Government took serious note of these instances and directed the State Governments to review all the cases registered under the TADA Act in the respective states and to use the TADA Act with greater circumspection. UN وأخذت الحكومة هذه الحالات مأخذ الجد وأمرت حكومات الولايات بمراجعة جميع الدعاوى المسجلة بموجب قانون اﻷنشطة اﻹرهابية والتخريبية في ولاياتها واستخدام هذا القانون بمزيد من الحذر.
    275. The Committee urges the State party to review all existing laws and amend discriminatory provisions so that they are compatible with the Convention and the Constitution. UN 275 - وتحث اللجنة الدولة الطرف على أن تقوم بمراجعة جميع القوانين الراهنة وأن تعدل الأحكام التمييزية لتصبح متوافقة مع الاتفاقية والدستور.
    275. The Committee urges the State party to review all existing laws and amend discriminatory provisions so that they are compatible with the Convention and the Constitution. UN 275 - وتحث اللجنة الدولة الطرف على أن تقوم بمراجعة جميع القوانين الراهنة وأن تعدل الأحكام التمييزية لتصبح متوافقة مع الاتفاقية والدستور.
    The Directive imposed on the Member States a requirement to review all authorizations of methamidophos to ensure that the restrictions set in Directive 2006/131/EC were respected as of 30 June 2007. UN وفرض الأمر التوجيهي على الدول الأعضاء شرطاً يقضي بمراجعة جميع أذونات الميثاميدوفوس لضمان التقيد بالأمر التوجيهي 2006/131/EC اعتباراً من30 حزيران/يونيه 2007.
    The Bank is currently reviewing all of its operational policies, in an effort to improve its menu of policies and ensure greater compliance, especially with safeguard policies. UN ويقوم البنك الدولي حاليا بمراجعة جميع سياساته التشغيلية، في محاولة لتحسين قائمة سياساته وضمان مزيد من الامتثال، خصوصا لسياسات الضمانات.
    Malaysia is also reviewing all offences that carry the death penalty by reconsidering the appropriate charges to be preferred in that only in deserving cases will the charges that carry mandatory death penalty be framed against the offences. UN كما تقوم ماليزيا بمراجعة جميع الجرائم التي تستوجب عقوبة الإعدام عن طريق إعادة النظر في التهم الموجهة بحيث لا تُوجّه التهم التي تستوجب عقوبة الإعدام لزاماً إلا في القضايا المستحقة.
    The Procurement and Transportation Division and the Office of Legal Affairs have been jointly reviewing all of the forms and contracts currently utilized in order to seek further standardization and simplification and to reduce unnecessary work and duplication, thereby ensuring greater clarity and consistency. UN وتعكف شعبة المشتريات والنقل ومكتب الشؤون القانونية حاليا على القيام، معا، بمراجعة جميع النماذح والعقود المستخدمة حاليا التماسا لمزيد من التوحيد والتبسيط، ولتقليل الازدواج واﻷعمال التي لا لزوم لها، ومن ثم كفالة توافر قدر أكبر من الوضوح والاتساق.
    The contractual terms with the construction manager allow for a review of all records. UN وتسمح الشروط التعاقدية المبرمة مع مدير التشييد بمراجعة جميع السجلات.
    (viii) To implement its recent commitments concerning the protection of children, especially its commitment to carry out a review of all juvenile justice regulations, with a view to bringing them in line with international standards and norms; UN ' 8` تنفيذ ما قطعته على نفسها مؤخرا من التزامات فيما يتعلق بحماية الأطفال لا سيما الالتزام بمراجعة جميع لوائح قضاء الأحداث لمواءمتها مع المعايير والقواعد الدولية؛
    The Supreme Court, as well as being the court to which appeals lie from the Magistrates' Court, has a power of revision in relation to all cases dealt with by the Magistrates' Court; and the Chief Justice, during his annual visit, reviews all such cases dealt with since his previous visit. UN وللمحكمة العليا، فضلاً عن أنها المحكمة التي تتلقى دعاوى الاستئناف ضد قرارات المحكمة الجزئية، سلطة المراجعة فيما يتعلق بجميع القضايا التي تبت فيها المحكمة الجزئية؛ ويقوم رئيس القضاة، خلال زيارته السنوية، بمراجعة جميع هذه القضايا التي تم البت فيها منذ آخر زيارة لـه.
    The NCWC, as a member of the GNHC's Policy Screening Committee, reviews all policies from a gender perspective and suggests recommendations to make policies responsive to the needs of women, including the elimination of stereotypes. (Recommendation 23) UN وتقوم اللجنة الوطنية للمرأة والطفل، بوصفها عضواً في لجنة فحص سياسات لجنة السعادة الوطنية الشاملة، بمراجعة جميع السياسات من منظور جنساني، وباقتراح توصيات لجعل السياسات أكثر تلبية لاحتياجات المرأة، بما في ذلك القضاء على القوالب النمطية. (التوصية 23)
    5.5 Since under the rules that govern applications for legal protection, the Constitutional Court is not obliged to review every decision regarding protection, the lack of such a review cannot be deemed to be a denial of justice. UN 5-5 وبالنظر إلى أن القواعد الناظمة لطلبات الحماية القانونية لا تنص على التزام المحكمة الدستورية بمراجعة جميع القرارات المتعلقة بالحماية، فلا يمكن اعتبار عدم قيامها بهذه المراجعة إنكاراً للعدالة.
    10. Affirms the authority of the Fifth Committee to fully review the administrative structures, the staffing levels, including the number and level of posts established through the exercise of commitment authority, at the time of the presentation of the budget, with a view to making adjustments as necessary; UN 10 - تؤكد أن اللجنة الخامسة مخولة بمراجعة جميع الهياكل الإدارية ومستويات التوظيف بدقة، بما في ذلك عدد ورتب الوظائف المنشأة من خلال ممارسة سلطة الدخول في الالتزام، عند عرض الميزانية بهدف إدخال التعديلات عليها عند الضرورة؛

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Anglais: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Anglais-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus