"بمراقبة الحدود" - Traduction Arabe en Anglais

    • border control
        
    • border controls
        
    • border monitoring
        
    • border surveillance
        
    • monitoring borders
        
    • controlling borders
        
    • border-control
        
    • control the border
        
    • monitoring the border
        
    Related to this strategy is the Law on border control which is in the legislative procedure. UN ويرتبط بهذه الاستراتيجية، القانون الخاص بمراقبة الحدود الذي يمر الآن بالإجراءات التشريعية.
    Executive Director of the National Interdepartmental Structure for border control UN المدير التنفيذي للجهاز الوطني المشترك بين اﻹدارات والمعني بمراقبة الحدود
    Increased border control action has been taken in Kyrgyzstan and Turkmenistan. UN كما اتُخذ المزيد من إجراءات العمل الخاصة بمراقبة الحدود في كل من قيرغيزستان وتركمانستان.
    A spokesman for the European Commission stated that there were no limits in the European Union’s legislation regarding external border controls. UN وذكر متحدث رسمي باسم الاتحاد اﻷوروبي أنه لا توجد قيود في تشريع الاتحاد اﻷوروبي فيما يتعلق بمراقبة الحدود الخارجية.
    This would require additional staff at UNPROFOR Headquarters to provide executive direction and to manage and administer the civilian border monitoring staff. UN وسيتطلب ذلك موظفين اضافيين في مقر قوة اﻷمم المتحدة للحماية لتوفير التوجيه التنفيذي وادارة وتنظيم الموظفين المدنيين القائمين بمراقبة الحدود.
    The border control officer checks these lists by consulting the available investigation systems. UN ويقوم الموظف المعني بمراقبة الحدود بفحص هذه القوائم عن طريق الاطلاع على نُظم التحقيق المتاحة.
    As for border control, certain characteristics apply. UN وفيما يتعلق بمراقبة الحدود هناك خصائص مميزة.
    They informed the Subcommission that border control officers were given appropriate and regular training and were provided with modern equipment. UN وأبلغوا اللجنة الفرعية بأن الموظفين المعنيين بمراقبة الحدود يتلقّون تدريبا مناسبا ومنتظما وأنهم مزوّدون بمعدّات حديثة.
    The Chinese Government also gives high priority to legislation on border control. UN وتعطي الحكومة الصينية أيضا أولوية عليا للتشريعات المتعلقة بمراقبة الحدود.
    France is focusing on enhancing the skills of its border control agents. UN تركز فرنسا على تعزيز اختصاصات الموظفين المكلفين بمراقبة الحدود.
    Mechanism for inter-agency coordination between the authorities responsible for narcotics control, financial tracking and security, in particular in regard to border control. UN وسائل التنسيق بين الإدارات المعنية بمكافحة المخدارت وقمع الجريمة المالية والإدارات المسؤولة عن الأمن المالي، وبخاصة فيما يتصل بمراقبة الحدود.
    The border control authorities are responsible for the implementation of the travel ban prescribed in resolution 1267. UN يقع تطبيق الحظر المفروض على السفر الذي ينص عليه القرار 1267 على عاتق السلطات المكلفة بمراقبة الحدود.
    Please provide CTC with information on the mechanism for inter-agency cooperation between the authorities responsible for narcotics control, financial tracking and security with particular regard to the border control preventing the movement of terrorists? UN يرجى تزويد لجنة مكافحة الإرهاب بمعلومات عن آلية التعاون بين الوكالات الذي تشترك فيه السلطات المسؤولة عن مراقبة المخدرات والتعقب المالي والأمن، وبخاصة فيما يتعلق بمراقبة الحدود لمنع تحركات الإرهابيين.
    :: Specialised units attached to the National police in charge of border control. UN :: وحدات متخصصة تابعة للمفوضية العامة للشرطة الوطنية المعنية بمراقبة الحدود.
    However, the implementation of counter-terrorism provisions needs to be improved, especially with respect to border control and international cooperation issues. UN غير أن تنفيذ أحكام مكافحة الإرهاب يحتاج إلى تحسين، وخاصة فيما يتعلق بمراقبة الحدود ومسائل التعاون الدولي.
    All States continue to make substantive progress with regard to border control as part of their European integration. UN وتواصل جميع الدول إحراز تقدم ملموس في ما يتعلق بمراقبة الحدود في إطار التكامل الأوروبي.
    It requested the Council and the Commission to make proposals for a common mechanism or service on external border controls. UN وطلب الاتحاد إلى المجلس واللجنة تقديم مقترحات بشأن آلية أو دائرة مشتركة معنية بمراقبة الحدود الخارجية.
    Those efforts would focus initially on improving the capabilities of member States with respect to financial and border controls issues. UN وستُركز هذه الجهود، مبدئيا، على تحسين قدرات الدول الأعضاء فيما يخص المسائل المالية، والمسائل المتعلقة بمراقبة الحدود.
    Notably, it was agreed that UNISFA would provide force protection and logistical support for an international border monitoring mission. UN واتفق بوجه خاص على أن توفر قوة الأمم المتحدة الأمنية المؤقتة لأبيي الحماية والدعم اللوجستي لبعثة دولية تكلف بمراقبة الحدود.
    Specifically, it asserts that the transfer or temporary deployment to Darfur of such assets for use in border surveillance flights or for ensuring a strategic military balance with neighbouring countries would not be covered by the embargo. UN وتؤكد بوجه خاص، على أن الحظر لا يشمل نقل هذه الأصول إلى دارفور أو نشرها المؤقت في دارفور لاستخدامها في التحليفات الخاصة بمراقبة الحدود أو ضمان التوازن الاستراتيجي العسكري مع البلدان المجاورة.
    While the priorities of regional consultative processes differ, ranging from controlling borders and combating migrant smuggling to facilitating labour mobility, most address migration and development issues. UN ولئن اختلفت أولويات هذه العمليات التشاورية الإقليمية، بدءا بمراقبة الحدود ومكافحة تهريب المهاجرين وانتهاء بتيسير تنقل اليد العاملة، فمعظمها يتصل بقضايا الهجرة والتنمية.
    In January and April two regional workshops were held to draft the strategy's border-control and law-enforcement-related elements. UN وفي كانون الثاني/يناير ونيسان/أبريل، عُقدت حلقتا عمل إقليميتان لصياغة العناصر المتصلة بمراقبة الحدود وإنفاذ القانون في الاستراتيجية.
    After a two-year interval, the 24th meeting of the main Joint Commission on Border Incidents was held in Tirana in October 1993, when the Albanian side committed itself to control the border more efficiently and to prevent illegal crossings by their nationals to the Yugoslav territory. UN وبعد توقف لمدة عامين، عقد الاجتماع الرابع والعشرون للجنة المشتركة الرئيسية لحوادث الحدود في تيرانا في تشرين اﻷول/أكتوبر ١٩٩٣، حيث التزم الجانب اﻷلباني بمراقبة الحدود بفاعلية أكبر وبمنع عمليات العبور غير القانونية من جانب رعاياه الى اﻷراضي اليوغوسلافية.
    That Mission is in fact monitoring the border daily under the command of a neutral United Nations representative. UN وتقوم تلك البعثة في واقع اﻷمر بمراقبة الحدود يوميا تحت قيادة ممثل محايد تابع لﻷمم المتحدة.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Anglais: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Anglais-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus