"بمراكز العمل الميدانية" - Traduction Arabe en Anglais

    • Field Duty Stations
        
    Maintenance costs in the Field Duty Stations are absorbed within the respective missions' budgets. UN وتُستوعب تكاليف الصيانة بمراكز العمل الميدانية ضمن ميزانية كل بعثة على حدة.
    Maintenance costs in the Field Duty Stations are absorbed within the respective missions. UN وتُستوعب تكاليف الصيانة بمراكز العمل الميدانية ضمن البعثات المعنية.
    Maintenance costs in the Field Duty Stations are absorbed within the respective missions' budgets. UN وتُستوعب تكاليف الصيانة بمراكز العمل الميدانية ضمن ميزانية كل بعثة على حدة.
    FICSA submits to the Fifth Committee that such a methodology already exists for Field Duty Stations. UN ويوجه اتحاد الرابطات أنظار اللجنة الخامسة الى أن مثل هذه المنهجية موجودة فعلا فيما يختص بمراكز العمل الميدانية.
    Similarly, the Standing Committee on Field Duty Stations applied a four-week rest and recuperation cycle for such exceptional situations. UN وبالمثل، طبقت اللجنة الدائمة المعنية بمراكز العمل الميدانية دورة للراحة والاستجمام تتواتر كل أربعة أسابيع في هذه الحالات الاستثنائية.
    (a) Designation of appropriate administrative places of assignment, in consultation with the Inter-Agency Committee on Field Duty Stations. UN (أ) تسمية أماكن إدارية مناسبة للانتداب، بالتشاور مع اللجنة المشتركة بين الوكالات المعنية بمراكز العمل الميدانية.
    For 1996-1997, the Division will complete its studies on the comparison of housing costs and undertake place-to-place surveys in Field Duty Stations. UN وبالنسبة للفترة ١٩٩٦ - ١٩٩٧، ستكمل الشعبة دراساتها المتعلقة بالتكاليف المقارنة للسكن؛ وستجري دراسات استقصائية لمختلف اﻷماكن بمراكز العمل الميدانية.
    For 1996-1997, the Division will complete its studies on the comparison of housing costs and undertake place-to-place surveys in Field Duty Stations. UN وبالنسبة للفترة ١٩٩٦ - ١٩٩٧، ستكمل الشعبة دراساتها المتعلقة بالتكاليف المقارنة للسكن؛ وستجري دراسات استقصائية لمختلف اﻷماكن بمراكز العمل الميدانية.
    The representative of the United Nations noted that the necessary measurement of housing costs at the base would be undertaken by the Commission in 1994, after which the Commission would pursue the matter of separation of housing costs from post adjustment calculations as originally envisaged in the comprehensive review, and not merely with regard to small Field Duty Stations. UN وقد لاحظ ممثل اﻷمم المتحدة أن القياس اللازم لتكاليف السكن عند القاعدة سيتم بواسطة اللجنة في عام ١٩٩٤. وبعد ذلك ستتابع اللجنة مسألة فصل تكاليف السكن عن حسابات تسوية مقر العمل على النحو المتوخى أصلا في الاستعراض الشامل لا فيما يتعلق فقط بمراكز العمل الميدانية الصغيرة.
    To the extent possible, the Secretariat and the United Nations agencies, funds and programmes do try to harmonize, for example through structures such as the Human Resources Network Standing Committee on Field Duty Stations. UN وتحاول الأمانة العامة للأمم المتحدة ووكالات الأمم المتحدة وصناديقها وبرامجها المواءمة فيما بينها قدر المستطاع، وذلك على سبيل المثال من خلال هياكل مثل اللجنة الدائمة لشبكة الموارد البشرية المعنية بمراكز العمل الميدانية.
    The Secretariat therefore will harmonize the designation of duty stations as family or non-family in accordance with the security phase decided by the Department of Safety and Security and the approach as applied by the Inter-Agency Committee on Field Duty Stations of the Human Resources Network of the United Nations System Chief Executives Board. UN وبناء على ذلك، ستوائم الأمانة العامة تسمية مراكز العمل كمراكز يُسمح أو لا يُسمح فيها باصطحاب الأسر حسب المرحلة الأمنية التي قدرتها إدارة السلامة والأمن والنهج التي طبقتها اللجنة المشتركة بين الوكالات المعنية بمراكز العمل الميدانية التابعة لشبكة الموارد البشرية التابعة لمجلس الرؤساء التنفيذيين في منظومة الأمم المتحدة.
    4. At its seventy-third session, the Commission considered the details of the operation of the rest and recuperation framework as applied by the organizations under the auspices of the Standing Committee on Field Duty Stations of the United Nations System Chief Executives Board for Coordination Human Resources Network. UN 4 - نظرت اللجنة، في دورتها الثالثة والسبعين، في تفاصيل عملية إطار الراحة والاستجمام الذي تطبقه المنظمات تحت رعاية اللجنة الدائمة المعنية بمراكز العمل الميدانية التابعة لشبكة الموارد البشرية لمجلس الرؤساء التنفيذيين في منظومة الأمم المتحدة.
    Furthermore, the Organization's field mobility policy has been the subject of evaluation by the UNIDO Evaluation Group, which confirmed the overall positive impact of the field mobility policy on reducing the vacancy ratio in the Field Duty Stations from 47.8 per cent in 2005 to 7.3 per cent in 2009, on enhancing career development opportunities for staff and on increasing staff experience and versatility. UN وفضلا عن ذلك، خضعت سياسة التنقل الميداني المطبّقة بالمنظمة لتقييم اضطلع به فريق التقييم التابع لليونيدو، الذي أكَّد أثر السياسة الإيجابي العام على تقليل نسبة الوظائف الشاغرة بمراكز العمل الميدانية من 47.8 في المائة في عام 2005 إلى 7.3 في المائة في عام 2009 وعلى تعزيز فرص الموظفين في تطوير مسارهم الوظيفي وفي رفع مستوى خبرة الموظفين وزيادة التنوع.
    (a) Harmonization of the designation of duty stations as family or nonfamily in accordance with the security phase decided by the Department of Safety and Security and the approach as applied by the Inter-Agency Committee on Field Duty Stations of the Human Resources Network of the United Nations System Chief Executives Board. UN (أ) مواءمة تسمية مراكز العمل كمراكز يُسمح أو لا يُسمح فيها باصطحاب الأسر حسب المرحلة الأمنية التي قدرتها إدارة السلامة والأمن والنهج التي طبقتها اللجنة المشتركة بين الوكالات المعنية بمراكز العمل الميدانية التابعة لشبكة الموارد البشرية التابعة لمجلس الرؤساء التنفيذيين في منظومة الأمم المتحدة.
    It would also provide for the designation of peace operations as family or non-family in accordance with the security phase decided by the Department of Safety and Security and the approach applied by the Inter-Agency Committee on Field Duty Stations of the Human Resources Network of the United Nations System Chief Executives Board for coordination. UN كما ينص الإطار على توصيف عمليات حفظ السلام باعتبارها تسمح أو لا تسمح باصطحاب الأسرة وفقا للمرحلة الأمنية التي تحددها إدارة السلامة والأمن والنهج الذي تطبقه اللجنة المشتركة بين الوكالات والمعنية بمراكز العمل الميدانية لشبكة الموارد البشرية التابعة لمجلس الرؤساء التنفيذيين في منظومة الأمم المتحدة المعني بالتنسيق.
    Decision: The Commission decided to recommend that all common system organizations harmonize the designation of duty stations in accordance with the security phase decided by the Department of Safety and Security and the approach as applied by the Inter-agency Committee on Field Duty Stations of the Human Resources Network of the United Nations System Chief Executives Board for Coordination (CEB). UN مقرر: قررت اللجنة أن توصي جميع مؤسسات النظام الموحد بمواءمة توصيف مراكز العمل وفقا للمرحلة الأمنية التي تحددها إدارة السلامة والأمن والنهج الذي تطبِّقه اللجنة المشتركة بين الوكالات والمعنية بمراكز العمل الميدانية لشبكة الموارد البشرية التابعة لمجلس الرؤساء التنفيذيين في منظومة الأمم المتحدة المعني بالتنسيق.
    The Commission recommends that all common system organizations harmonize the designation of duty stations in accordance with the security phase decided by the Department of Safety and Security and the approach as applied by the Inter-agency Committee on Field Duty Stations of the Human Resources Network of the United Nations System Chief Executives Board for Coordination (CEB). UN توصي اللجنة بأن تقوم جميع مؤسسات النظام الموحد بمواءمة توصيف مراكز العمل وفقا للمرحلة الأمنية التي تحددها إدارة السلامة والأمن والنهج الذي تطبقه اللجنة المشتركة بين الوكالات والمعنية بمراكز العمل الميدانية لشبكة الموارد البشرية التابعة لمجلس الرؤساء التنفيذيين في منظومة الأمم المتحدة المعني بالتنسيق.
    However, the Commission reiterated its view expressed at its last session that the existing operational rules for the review of post adjustment classifications for Field Duty Stations adequately addressed the fluctuation of local currencies relative to the United States dollar, adding that no further studies on that issue were needed or warranted. UN إلا أن اللجنة أكدت رأيها الذي أعربت عنه في دورتها الأخيرة بأن القواعد التنفيذية القائمة لاستعراض تصنيفات تسوية مقر العمل المتعلقة بمراكز العمل الميدانية تعالج بالشكل الكافي تقلب أسعار العملات المحلية بالنسبة إلى دولار الولايات المتحدة، وأضافت أنه ليس هناك ما يستدعي أو يبرر إجراء المزيد من الدراسات بشأن هذه المسألة.
    (a) Harmonization of the designation of duty stations as family or non-family in accordance with the security phase decided by the Department of Safety and Security of the Secretariat and the approach as applied by the Inter-Agency Committee on Field Duty Stations of the Human Resources Network of the United Nations System Chief Executives Board for Coordination. UN (أ) مواءمة تسمية مراكز العمل كمراكز يسمح أو لا يسمح فيها باصطحاب الأسر حسب المرحلة الأمنية التي تحددها إدارة السلامة والأمن في الأمانة العامة والنهج التي طبقتها اللجنة المشتركة بين الوكالات المعنية بمراكز العمل الميدانية التابعة لشبكة الموارد البشرية التابعة لمجلس الرؤساء التنفيذيين في منظومة الأمم المتحدة المعني بالتنسيق.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Anglais: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Anglais-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus