"بمركز اﻷمم المتحدة" - Traduction Arabe en Anglais

    • the United Nations Centre
        
    • held at the United Nations
        
    • United Nations Regional Centre
        
    Those recommendations which relate to the United Nations Centre for Human Settlements represent a first step in revitalizing the Centre. UN والتوصيات المتعلقة بمركز اﻷمم المتحدة للمستوطنات البشرية تمثل خطوة أولى في تنشيط المركز.
    Mr. Michael Cassandra, Political Affairs Officer of the United Nations Centre for Disarmament Affairs, served as Secretary of the Working Group. UN وعمل أمينا للفريق العامل السيد ميشيل كاساندرا الموظف بمكتب الشؤون السياسية بمركز اﻷمم المتحدة لشؤون نزع السلاح.
    Mr. Vladimir Bogomolov, Political Affairs Officer of the United Nations Centre for Disarmament Affairs, served as Deputy Secretary of the Ad Hoc Committee. UN وعمل السيد فلاديمير بوغومولوف، موظف الشؤون السياسية بمركز اﻷمم المتحدة لشؤون نزع السلاح كنائب أمين اللجنة المخصصة.
    Mr. Vladimir Bogomolov, Political Affairs Officer of the United Nations Centre for Disarmament Affairs, served as Deputy Secretary of the Ad Hoc Committee. UN وعمل السيد فلاديمير بوغومولوف، موظف الشؤون السياسية بمركز اﻷمم المتحدة لشؤون نزع السلاح كنائب أمين اللجنة المخصصة.
    His attempts to establish contacts with the Crime Prevention and Criminal Justice Branch of the United Nations Centre for Social Development in Vienna were also unsuccessful. UN وفشلت أيضا محاولاته لاقامة اتصالات مع فرع منع الجريمة والعدالة الجنائية بمركز اﻷمم المتحدة للتنمية الاجتماعية في فيينا.
    Help in arranging a solid training programme for judges should be sought from the United Nations Centre for Human Rights. UN ويجب الاستعانة بمركز اﻷمم المتحدة لحقوق اﻹنسان من أجل إعداد برنامج تدريبي فعال للقضاة.
    Assistance could be sought from the United Nations Centre for Human Rights and the International Committee of the Red Cross. UN ويمكن الاستعانة في هذا الخصوص بمركز اﻷمم المتحدة لحقوق اﻹنسان واللجنة الدولية للصليب اﻷحمر.
    Help in arranging a solid training programme for judges should be sought from the United Nations Centre for Human Rights. UN ويجب الاستعانة بمركز اﻷمم المتحدة لحقوق اﻹنسان من أجل إعداد برنامج تدريبي فعال للقضاة.
    Assistance could be sought from the United Nations Centre for Human Rights and the International Committee of the Red Cross. UN ويمكن الاستعانة في هذا الخصوص بمركز اﻷمم المتحدة لحقوق اﻹنسان واللجنة الدولية للصليب اﻷحمر.
    Ms. Jenifer Mackby, Senior Political Affairs Officer of the United Nations Centre for Disarmament Affairs, continued to serve as Secretary of the Ad Hoc Committee. UN وواصلت السيدة جينيفر ماكبي، موظفة الشؤون السياسية اﻷقدم بمركز اﻷمم المتحدة لشؤون نزع السلاح، العمل أميناً للجنة المخصصة.
    Ms. Jenifer Mackby, Senior Political Affairs Officer of the United Nations Centre for Disarmament Affairs, continued to serve as Secretary of the Ad Hoc Committee. UN وواصلت السيدة جينيفر ماكبي، موظفة الشؤون السياسية اﻷقدم بمركز اﻷمم المتحدة لشؤون نزع السلاح، العمل أميناً للجنة المخصصة.
    Romania also supports the concept of regional and subregional variants of the Register and applauds the United Nations Centre for Disarmament Affairs for including this option in its programme aiming at promoting the merits of transparency through the Register. UN كما تؤيد رومانيا مفهوم البدائل اﻹقليمية ودون اﻹقليمية للسجل وتشيد بمركز اﻷمم المتحدة لشؤون نزع السلاح ﻹدراج هذا الخيار في برنامجه الرامي إلى تعزيز مزايا الشفافية من خلال السجل.
    Prior to his arrival in Kandahar, the Special Rapporteur had been notified by the shura that his female assistant, an official of the United Nations Centre for Human Rights, would not be received by the shura. UN وأخطر مجلس الشورى المقرر الخاص قبل وصوله إلى قندهار بعدم استعداده لاستقبال مساعدته وهي موظفة بمركز اﻷمم المتحدة لحقوق اﻹنسان.
    African position on matters pertaining to the United Nations Centre for Human Settlements (Habitat) UN الموقف اﻷفريقي حيال مسائل تتصل بمركز اﻷمم المتحدة للمستوطنات البشرية )الموئل(
    48. With regard to the statement made by the Togolese delegation concerning the level of technical expertise of the country's personnel, she thought that Togo should not hesitate to call on the United Nations Centre for Human Rights for the necessary technical assistance. UN ٤٨- وفيما يتعلق بما ذكره وفد توغو بشأن مستوى الخبرة التقنية لدى العاملين التوغويين، قالت إنه ينبغي ألا تتردد توغو في الاتصال بمركز اﻷمم المتحدة لحقوق الانسان للحصول على المساعدة التقنية اللازمة.
    Certification of the financial statements I certify that the appended financial statements of the United Nations Centre for Human Settlements (Habitat), numbered I to IX, and of the United Nations Conference on Human Settlements (Habitat II), numbered X to XI, are correct. UN أصدق على صحة البيانات المالية المرفقة الخاصة بمركز اﻷمم المتحدة للمستوطنات البشرية )الموئل(، المرقمة من اﻷول إلى التاسع، والبيانين الماليين الخاصين بمؤتمر اﻷمم المتحدة للمستوطنات البشرية المرقمين من العاشر إلى الحادي عشر. )توقيع( كلاوس توبفير المدير العام
    58. Decides to keep under review the level of resources for the United Nations Centre for Human Settlements (Habitat), and requests the Secretary-General to submit proposals in this regard, taking into account General Assembly resolution 51/177 and the decreasing trend in extrabudgetary resources; UN ٥٨ - تقرر أن تبقي قيد الاستعراض مستوى الموارد المتعلقة بمركز اﻷمم المتحدة للمستوطنات البشرية )الموئل(، وتطلب إلى اﻷمين العام أن يقدم مقترحات بهذا الصدد، آخذا في اعتباره قرار الجمعية العامة ٥١/١٧٧ واتجاه التناقص في الموارد الخارجة عن الميزانية؛
    (c) Structure. The respondents identified two possible structures. One suggestion was as an independent agency similar to the United Nations Centre against Apartheid. UN )ج( الهيكل - حدد المجيبون هيكلين محتملين، حيث اقترح أحد الممثلين وكالة مستقلة شبيهة بمركز اﻷمم المتحدة لمناهضة الفصل العنصري.
    58. Decides to keep the level of resources for the United Nations Centre for Human Settlements (Habitat) under review, and requests the Secretary-General to submit proposals in this regard, taking into account General Assembly resolution 51/177 and the decreasing trend in extrabudgetary resources; UN ٥٨ - تقرر أن تبقي قيد الاستعراض مستوى الموارد المتعلقة بمركز اﻷمم المتحدة للمستوطنات البشرية )الموئل(، وتطلب إلى اﻷمين العام أن يقدم مقترحات بهذا الصدد، آخذا في اعتباره قرار الجمعية العامة ٥١/١٧٧ واتجاه التناقص في الموارد الخارجة عن الميزانية؛
    The first meeting of the Ad hoc Open-ended Working Group on Mercury was held at the United Nations Conference Centre in Bangkok, Thailand, from 12 to 16 November 2007. UN 3 - عُقِد الاجتماع الأول للفريق العامل المفتوح العضوية المعني بالزئبق بمركز الأمم المتحدة للمؤتمرات في بانكوك، تايلند، من 12 إلى 16 تشرين الثاني/ نوفمبر 2007.
    TAKES NOTE of the Report on the Status of the Lomé based United Nations Regional Centre for Peace and Disarmament in Africa; UN 1 - يحيط علما بالتقرير المتعلق بمركز الأمم المتحدة الإقليمي للسلام ونزع السلاح في أفريقيا الذي يوجد مقره في لومي؛

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Anglais: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Anglais-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus