"بمزايا الضمان الاجتماعي" - Traduction Arabe en Anglais

    • social security benefits
        
    • benefits of social security
        
    In Norway, an important function of the Parliamentary Ombudsman is to investigate complaints concerning social security benefits. UN وفي النرويج، لأمين المظالم البرلماني وظيفة هامة تتمثل في تحري الشكاوى المتصلة بمزايا الضمان الاجتماعي.
    social security benefits subject to income tests are available to women who are sole parents. UN أما النساء اللاتي يَعُلْنَ أولادهن بمفردهن فيتمتعن بمزايا الضمان الاجتماعي رهناً بالتحقُّق من دخولهن.
    social security benefits subject to income tests are available to women who are sole parents. UN أما النساء اللاتي يَعُلْنَ أولادهن بمفردهن فيتمتعن بمزايا الضمان الاجتماعي رهناً بالتحقُّق من دخولهن.
    social security benefits subject to income tests are available to women who are sole parents. UN أما النساء اللاتي يُعلن أولادهن بمفردهن فيتمتعن بمزايا الضمان الاجتماعي رهنا بالتحقق من دخولهن.
    Venezuela emphasized that this issue is also under discussion in Venezuela and that workers in that part of the economy should enjoy the benefits of social security, and that there should be equal conditions for those working in the informal or formal sector or the public and private sector. UN وأكدت فنزويلا على أن هذه القضية هي قيد المناقشة أيضاً في فنزويلا وأنه ينبغي أن يتمتع عمال هذا القطاع الاقتصادي بمزايا الضمان الاجتماعي وأنه ينبغي أن تكون هناك مساواة في الظروف بين العاملين سواء في القطاع غير الرسمي أو القطاع الرسمي أو في القطاع العام أو الخاص.
    Thus, only a small fraction of workers enjoy social security benefits. UN وبالتالي، فإن العمال الذين يتمتعون بمزايا الضمان الاجتماعي لا يشكلون غير نسبة ضئيلة من المجموع.
    social security benefits subject to income tests are available to women who are sole parents. UN أما النساء اللاتي يعلن أولادهن بمفردهن فيتمتعن بمزايا الضمان الاجتماعي رهنا بالتحقق من دخولهن.
    Application for social security benefits may be made to the principal office or to any of the district offices. UN وتُقدم طلبات الانتفاع بمزايا الضمان الاجتماعي إما إلى المكتب الرئيسي، وإما إلى أي مكتب مقاطعة إدارية.
    social security benefits subject to income tests are available to women who are sole parents. UN أما النساء اللاتي يُعلن أولادهن بمفردهن فيتمتعن بمزايا الضمان الاجتماعي رهنا بالتحقق من دخولهن.
    social security benefits subject to income tests are available to women who are sole parents. UN أما النساء اللاتي يُعلن أولادهن بمفردهن فيتمتعن بمزايا الضمان الاجتماعي رهنا بالتحقق من دخولهن.
    Act LXXX of 1997 on Persons Entitled to social security benefits and Private Persons, as well as the Coverage of These Services UN 6- القانون 80 الصادر في عام 1997 المتعلق بالأشخاص المخوّلين للتمتع بمزايا الضمان الاجتماعي والأشخاص من الخواص، إلى جانب تغطية تلك الخدمات
    The substantial increase in the number of social security recipients could be due to a number of reasons, including growing public awareness of social security benefits following increased publicity efforts by the Government, improved benefits under the Schemes and the change in public attitudes towards receiving public assistance. UN وقد ترجع الزيادة الكبيرة التي شهدها عدد المستفيدين من الضمان الاجتماعي إلى عدد من اﻷسباب منها تزايد وعي الجمهور بمزايا الضمان الاجتماعي نتيجة مضاعفة الحكومة لجهودها في مجال اﻹعلام، وتحسن الاستحقاقات في إطار هذه الخطط وتغير موقف الجمهور إزاء تلقي المساعدة الحكومية.
    A child is also entitled to receive social security benefits through his parents or a person providing for his care in the circumstances specified in the Act and its implementing regulations and, particularly, in the event of the guardian's retirement, death, divorce, pregnancy or delivery of a child. UN 209- وكذلك يستحق الطفل التمتع بمزايا الضمان الاجتماعي عن طريق والديه أو من يقوم برعايته في حالات حددها القانون واللوائح المنفذة له وعلى الأخص في حالات التقاعد والوفاة والطلاق والحمل والولادة.
    28. Ms. MAKINEN expressed concern at the large number of women who were active in the informal sector and who therefore lacked social security benefits. UN ٨٢ - اﻵنسة ماكنن: أعربت عن قلقها إزاء ضخامة عدد النساء اللائي يعملن في القطاع غير الرسمي ولهذا السبب لا يتمتعن بمزايا الضمان الاجتماعي.
    The Committee encourages the State party to consider negotiating social security agreements with receiving and sending countries, thus allowing migrant workers and members of their families to receive social security benefits from the country in which they worked when applicable. UN 42- تشجع اللجنة الدولة الطرف على أن تنظر في التفاوض على عقد اتفاقات تتعلق بالضمان الاجتماعي مع البلدان المستقبلة والبلدان المرسلة، وبالتالي تتيح الفرصة للعمال المهاجرين ولأفراد أسرهم التمتع بمزايا الضمان الاجتماعي من البلد الذي يعملون فيه عند الاقتضاء.
    (42) The Committee encourages the State party to consider negotiating social security agreements with receiving and sending countries, thus allowing migrant workers and members of their families to receive social security benefits from the country in which they worked when applicable. UN (42) تشجع اللجنة الدولة الطرف على أن تنظر في التفاوض على عقد اتفاقات تتعلق بالضمان الاجتماعي مع البلدان المستقبلة والبلدان المرسلة، وبالتالي تتيح الفرصة للعمال المهاجرين ولأفراد أسرهم للتمتع بمزايا الضمان الاجتماعي من البلد الذي يعملون فيه عند الاقتضاء.
    (42) The Committee encourages the State party to consider negotiating social security agreements with receiving and sending countries, thus allowing migrant workers and members of their families to receive social security benefits from the country in which they worked when applicable. UN (42) تشجع اللجنة الدولة الطرف على أن تنظر في التفاوض على عقد اتفاقات تتعلق بالضمان الاجتماعي مع البلدان المستقبلة والبلدان المرسلة، وبالتالي تتيح الفرصة للعمال المهاجرين ولأفراد أسرهم للتمتع بمزايا الضمان الاجتماعي من البلد الذي يعملون فيه عند الاقتضاء.
    Venezuela emphasized that this issue is also under discussion in Venezuela and that workers in that part of the economy should enjoy the benefits of social security, and that there should be equal conditions for those working in the informal or formal sector or the public and private sector. UN وأكدت فنزويلا على أن هذه القضية هي قيد المناقشة أيضاً في فنزويلا وأنه ينبغي أن يتمتع عمال هذا القطاع الاقتصادي بمزايا الضمان الاجتماعي وأنه ينبغي أن تكون هناك مساواة في الظروف بين العاملين سواء في القطاع غير الرسمي أو القطاع الرسمي أو القطاع العام أو الخاص.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Anglais: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Anglais-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus