A speaker specifically asked for more information on the important area of collaboration with NGOs. | UN | وطالب أحد المتحدثين بالتحديد بمزيد من المعلومات بشأن ذلك المجال الهام المتصل بالتعاون مع المنظمات غير الحكومية. |
more information on the possibility of increasing common services was requested by some delegations. | UN | وطلب بعض الوفود موافاته بمزيد من المعلومات بشأن إمكانية زيادة الخدمات المشتركة. |
He requested more information on that point. | UN | وطلب موافاته بمزيد من المعلومات بشأن هذا الموضوع. |
42. His delegation would appreciate further information on two pending matters. | UN | ٤٢ - ومضى يقول ان وفده سيكون من دواعي تقديره أن يزود بمزيد من المعلومات بشأن مسألتين لم تحسما بعد. |
5. The Commission requested the Secretariat to provide it with further information on the problems associated with sulphides and crusts prior to its meeting in 2003. | UN | 5 - وطلبت اللجنة إلى الأمانة العامة تزويدها بمزيد من المعلومات بشأن المشاكل المرتبطة بالكبريتيدات والقشور قبل انعقاد اجتماعها في عام 2003. |
However, he would welcome more information about those courts. | UN | إلا أنه يرحب بمزيد من المعلومات بشأن تلك المحاكم. |
They requested additional information on the development of the risk assessment model. | UN | وطالبت بمزيد من المعلومات بشأن وضع نموذج تقييم المخاطر. |
The names should be accompanied by more information on the exact identity of those concerned, such as passport numbers, dates of birth, aliases or others. | UN | تشفع الأسماء بمزيد من المعلومات بشأن الهوية الكاملة لأصحابها كرقم جواز السفر وتاريخ الميلاد واسم الشهرة وما إلى ذلك. |
He would welcome more information on that subject, as well as on the acquisition of nationality as described in paragraph 169. | UN | وأضاف أنه يرحب بمزيد من المعلومات بشأن هذا الموضوع، وكذلك فيما يتعلق بحيازة الجنسية على نحو ما هو موصوف في الفقرة ٩٦١. |
For understandable reasons, I cannot give the Assembly more information on such a sensitive issue, as that would facilitate the obsessive persecution on the part of American agencies that are entirely devoted to this ignoble task. | UN | ولأسباب مفهومة، لا يمكنني أن أوافي الجمعية بمزيد من المعلومات بشأن مسألة حساسة من هذا القبيل، لأن ذلك سييسر الاضطهاد المرضي الذي تمارسه الوكالات الأمريكية المكرسة بصورة كاملة لهذه المهمة الدنيئة. |
91. Cameroon supported the Advisory Committee's recommendation in paragraph IV.31 of its report, and asked for more information on criteria for promotion. | UN | 91 - والكاميرون يؤيد ما أوصت به اللجنة الاستشارية في الفقرة رابعا-31 من تقريرها، ويطالب بمزيد من المعلومات بشأن المعايير المتصلة بالتشجيع. |
more information on the comparative advantage of UNDP in the region was sought, as was the indication that UNDP would provide poverty and human development indicators. | UN | وطولب بمزيد من المعلومات بشأن الميزة النسبية للبرنامج اﻹنمائي في المنطقة، وأيضا بشأن ما ذكر من أن البرنامج اﻹنمائي سيقدم مؤشرات تتعلق بالفقر وبالتنمية البشرية. |
One speaker called for more information on activities in the Pacific subregion, including those relating to natural disasters. | UN | وطالب أحد المتكلمين بمزيد من المعلومات بشأن اﻷنشطة المضطلع بها في منطقة المحيط الهادئ دون اﻹقليمية، بما في ذلك اﻷنشطة المتصلة بالكوارث الطبيعية. |
43. Ms. Pimentel requested more information on the customs and practices that denied women the full enjoyment of their rights, and asked what steps had been anticipated in order to overcome those cultural obstacles. | UN | 43 - السيدة بيمنتل: قالت إنها تطالب بمزيد من المعلومات بشأن الأعراف والممارسات التي تحول دون تمتع المرأة بحقوقها بشكل كامل، وما هي الخطوات التي ينتظر اتخاذها من أجل التغلب على تلك العقبات الثقافية. |
Ms. JAVATE DE DIOS, noting the progress that had been made in protecting human rights in Ethiopia, said that she would welcome more information on the impact of the strategy to mainstream the gender perspective approach to the adoption of public policies. | UN | ٣٤ - السيدة جافيت دوديوس: لاحظت التقدم الذي تم إحرازه في حماية حقوق المرأة في اثيوبيا، فقالت إنها سترحب بمزيد من المعلومات بشأن أثر الاستراتيجية في توحيد نهج مركز بشأن الجنسين في اعتماد السياسات العامة. |
30. The Chairperson, speaking as a member of the Committee, wished to know when the bill on social and legal protection against domestic violence was likely to be adopted and requested more information on its content. | UN | 30 - الرئيسة: تكلمت بصفتها عضوا في اللجنة، فأبدت رغبتها في معرفة الموعد الذي من المحتمل أن يُعتمد فيه مشروع قانون الحماية الاجتماعية والقانونية ضد العنف المنزلي، وطلبت تزويدها بمزيد من المعلومات بشأن مضمون مشروع القانون. |
further information on human rights conventions and the periodic reporting related to the monitoring of their implementation may be requested at the Unit for Human Rights Courts and Conventions of the Legal Department of the Ministry for Foreign Affairs. | UN | ويمكن المطالبة بمزيد من المعلومات بشأن اتفاقيات حقوق الإنسان والإبلاغ الدوري عن رصد تنفيذها من الوحدة المعنية بمحاكم واتفاقيات حقوق الإنسان التابعة للإدارة القانونية بوزارة الخارجية، وذلك علي النحو التالي: |
The Committee notes that no mention of this position is made in the progress report, and requested further information on the functions of the Senior Deployment Coordinator as well as an explanation of the modalities of the appointment and the reason why the position had not been proposed for approval by the General Assembly in the context of the sixth progress report. | UN | وتلاحظ اللجنة أن التقرير المرحلي لم يرد به أي ذكر لهذه الوظيفة، وطلبت موافاتها بمزيد من المعلومات بشأن مهام منسق النشر هذا الرفيع المستوى وتوضح طرائق التعيين في هذه الوظيفة وسبب عدم اقتراحها على الجمعية العامة للموافقة عليها في سياق التقرير المرحلي السادس. |
She inquired what temporary measures had been taken to mitigate the negative effects of structural adjustment on the general population and on vulnerable groups, and said that she would also welcome more information about traditional cultural practices which adversely affected women. | UN | واستفسرت عن ماهية التدابير المؤقتة التي اتخذت للتخفيف من حدة اﻵثار السلبية للتكيف الهيكلي على السكان عامة وعلى المجموعات المستضعفة. وقالت إنها سترحب أيضا بمزيد من المعلومات بشأن الممارسات الثقافية التقليدية التي تؤثر على المرأة تأثيرا سلبيا. |
29. In view of the cost overruns, transparent accounting for all project costs was essential, and the Secretariat should pursue further savings and work on cost-reduction measures, including by providing more information about savings from swing space and rental contracts, in order to remain within the approved project budget and scope. | UN | 29- ونظراً لتجاوزات التكلفة، فإن شفافية المحاسبة يشأن كافة تكاليف المشروع ضرورية، وينبغي أن تسعى الأمانة العامة إلى تحقيق مزيد من الوفورات والعمل على تحقيق تدابير مقللة للتكاليف، بوسائل تشمل الإمداد بمزيد من المعلومات بشأن الوفورات الناتجة عن الحيز المؤقت وعقود الإيجار، عملاً على البقاء في حدود ميزانية المشروع ونطاقه المعتمدين. |