"بمسألة الهجرة" - Traduction Arabe en Anglais

    • the issue of migration
        
    • the immigration issue
        
    • the question of immigration
        
    • with migration
        
    • the immigration situation
        
    His Government took a keen interest in the issue of migration and had hosted a regional conference to study its many aspects. UN وإن حكومته مهتمة اهتماماً كبيراً بمسألة الهجرة واستضافت مؤتمراً إقليمياًّ لدراسة جوانبها الكثيرة.
    7. The international community is demonstrating increasing interest in the issue of migration. UN 7 - ويبدي المجتمع الدولي اهتماما متزايدا بمسألة الهجرة.
    The Government attached a list of the international treaties to which the State is a party, and of the laws and by-laws related to the issue of migration. UN وأرفقت الحكومة قائمة بالمعاهدات الدولية التي دخلت الدولة طرفا فيها وبالقوانين والقوانين الفرعية ذات الصلة بمسألة الهجرة.
    5. Further requests the administering Power to continue to recognize and respect the political rights and the cultural and ethnic identity of the Chamorro people of Guam, and to take all necessary measures to respond to the concerns of the territorial Government with regard to the immigration issue; UN 5 - تطلب كذلك إلى الدولة القائمة بالإدارة مواصلة الاعتراف بالحقوق السياسية والهوية الثقافية والعرقية لشعب الشامورو في غوام واحترامها، واتخاذ جميع التدابير الضرورية للاستجابة لشواغل حكومة الإقليم فيما يتعلق بمسألة الهجرة الوافدة؛
    5. Further requests the administering Power to continue to recognize and respect the political rights and the cultural and ethnic identity of the Chamorro people of Guam, and to take all necessary measures to respond to the concerns of the territorial Government with regard to the immigration issue; UN 5 - تطلب كذلك إلى الدولة القائمة بالإدارة مواصلة الاعتراف بالحقوق السياسية والهوية الثقافية والعرقية لشعب الشامورو في غوام واحترامها، واتخاذ جميع التدابير الضرورية للاستجابة لشواغل حكومة الإقليم فيما يتعلق بمسألة الهجرة الوافدة؛
    In addition, it was pointed out that the data concerning the question of immigration and the links that it might have with xenophobia should be updated in the light of the work of the International Organization for Migration. UN وأشير من ناحية أخرى، إلى أنه ينبغي تحديث البيانات المتعلقة بمسألة الهجرة وصلاتها المحتملة برهاب الأجانب، مع مراعاة أعمال المنظمة الدولية للهجرة.
    24. Mali, as a neighbouring country of Algeria, requested information on the approach the country under review has taken regarding the issue of migration in the region. UN 24- وطلبت مالي، باعتبارها بلداً مجاوراً للجزائر، معلومات عن النهج الذي سلكه البلد موضوع الاستعراض فيما يتعلق بمسألة الهجرة في المنطقة.
    24. Mali, as a neighbouring country of Algeria, requested information on the approach the country under review has taken regarding the issue of migration in the region. UN 24- وطلبت مالي، باعتبارها بلداً مجاوراً للجزائر، معلومات عن النهج الذي سلكه البلد موضوع الاستعراض فيما يتعلق بمسألة الهجرة في المنطقة.
    With regard to the issue of migration and development, Thailand wishes to commend the United Nations and the Government of Switzerland for the progress made in the work of the Global Commission on International Migration and the Berne Initiative, in both of which migration and development are the subject of ongoing discussions. UN فيما يتعلق بمسألة الهجرة والتنمية، تود تايلند أن تشيد بالأمم المتحدة والحكومة السويسرية على التقدم المحرز في عمل اللجنة العالمية المعنية بالهجرة ومبادرة بيرن، اللتين تخضع فيهما الهجرة والتنمية لمناقشات مستمرة.
    In 2013, the General Assembly will hold a High-level Dialogue on International Migration and Development, which I view as a key milestone for the issue of migration and human rights. UN 52- ستجري الجمعية العامة، في عام 2013، حواراً رفيع المستوى بشأن الهجرة الدولية والتنمية، أعتبره معلماً رئيسياً فيما يتعلق بمسألة الهجرة وحقوق الإنسان.
    The High-level Dialogue on International Migration and Development to be held in 2013 would afford an opportunity for Member States to send a message regarding their commitment to the issue of migration and to assess the progress achieved, including on human rights, in the seven years since the first such dialogue. UN ويتيح الحوار الرفيع المستوى بشأن الهجرة الدولية والتنمية، المقرر عقده في عام 2013 الفرصة للدول الأعضاء لتوجيه رسالة عن التزامها بمسألة الهجرة وتقييم التقدم المحرز بشأن حقوق الإنسان كذلك في السنوات السبع منذ الحوار الأول من نوعه.
    5. Further requests the administering Power to continue to recognize and respect the political rights and the cultural and ethnic identity of the Chamorro people of Guam, and to take all necessary measures to respond to the concerns of the territorial Government with regard to the immigration issue; UN ٥ - تطلب كذلك إلى الدولة القائمة باﻹدارة مواصلة الاعتراف بالحقوق السياسية والهوية الثقافية والعرقية لشعب الشامورو في غوام واحترامها، واتخاذ جميع التدابير الضرورية للاستجابة لشواغل حكومة اﻹقليم فيما يتعلق بمسألة الهجرة الوافدة؛
    5. Further requests the administering Power to continue to recognize and respect the political rights and the cultural and ethnic identity of the Chamorro people of Guam, and to take all necessary measures to respond to the concerns of the territorial Government with regard to the immigration issue; UN ٥ - تطلب كذلك إلى الدولة القائمة باﻹدارة مواصلة الاعتراف، بالحقوق السياسية والهوية الثقافية والعرقية لشعب الشامورو في غوام واحترامها، واتخاذ جميع التدابير الضرورية للاستجابة للنواحي التي تقلق حكومة اﻹقليم فيما يتعلق بمسألة الهجرة الوافدة؛
    4. Further requests the administering Power to continue to recognize and respect the political rights and the cultural and ethnic identity of the people of Guam, including the Chamorro people, and to take all necessary measures to respond to the concerns of the territorial Government with regard to the immigration issue; UN ٤ - تطلب كذلك إلى الدولة القائمة باﻹدارة مواصلة الاعتراف بالحقوق السياسية والهوية الثقافية والعرقية لشعب غوام واحترامها، ويشمل ذلك شعب الشامورو، واتخاذ جميع التدابير الضرورية للاستجابة لاهتمامات حكومة اﻹقليم فيما يتعلق بمسألة الهجرة الوافدة؛
    Despite continuous appeals by FLNKS for France to implement the United Nations resolution on the question of immigration in Trust Territories, an additional 20,000 people had arrived in New Caledonia between 1988 and 1997. UN وعلى الرغم من النداءات المتواصلة التي وجهتها جبهة الكاناك الاشتراكية للتحرير الوطني والتي تدعو إلى أن تنفذ فرنسا قرار اﻷمم المتحدة المتعلق بمسألة الهجرة في اﻷقاليم المشمولة بالوصاية، وصل ٠٠٠ ٢٠ شخص إضافي إلى كاليدونيا الجديدة في الفترة الواقعة بين ١٩٨٨ و ١٩٩٧.
    Despite continuous appeals by the FLNKS for France to implement the United Nations resolution on the question of immigration in Trust Territories, an additional 20,000 people had arrived in New Caledonia between 1988 and 1997. UN وعلى الرغم من النداءات المتواصلة التي وجهتها جبهة الكاناك الاشتراكية للتحرير الوطني والتي تدعو إلى أن تنفذ فرنسا قرار اﻷمم المتحدة المتعلق بمسألة الهجرة في اﻷقاليم المشمولة بالوصاية، وصل ٠٠٠ ٢٠ شخص إضافي إلى كاليدونيا الجديدة في الفترة الواقعة بين ١٩٨٨ و ١٩٩٧.
    Continuing improvements were being made to the State structures dealing with migration and refugee questions, a task in which UNHCR and the International Organization for Migration had collaborated. UN وتواصل الدولة تحسين هياكلها المعنية بمسألة الهجرة واللاجئين، بمساعدة من مفوضية اللاجئين والمنظمة الدولية للهجرة.
    the immigration situation is very different in overseas departments, regions and communities (DROM-COM). UN تشهد مقاطعات وأقاليم ما وراء البحار أوضاعاً مختلف للغاية فيما يتعلق بمسألة الهجرة.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Anglais: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Anglais-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus