"بمسؤولياتها في مجال" - Traduction Arabe en Anglais

    • its responsibilities in the area
        
    • its responsibilities in the field
        
    • their responsibilities in the
        
    • responsibilities at a
        
    • its responsibilities for
        
    Pakistan takes its responsibilities in the area of the safety of nuclear materials with the utmost seriousness. UN وباكستان تضطلع بمسؤولياتها في مجال سلامة المواد النووية بجدية شديدة.
    In closing, I wish to address the need to strengthen the United Nations, in particular with respect to its responsibilities in the area of international peace and security. UN وختاما، أود أن أتناول الحاجة الى تعزيز اﻷمم المتحدة، وخاصة فيما يتصل بمسؤولياتها في مجال السلم واﻷمن الدوليين.
    If we have supported the Secretary-General's proposals, it is because we believe that they are likely to strengthen the United Nations and equip it with the tools that it needs to shoulder its responsibilities in the area of maintaining international peace and security. UN وإذا كنا قد دعمنا اقتراحات الأمين العام، فلأننا نعتقد أنه يمكنها تدعيم الأمم المتحدة وتزويدها بالأدوات التي تحتاج إليها للنهوض بمسؤولياتها في مجال صون السلم والأمن الدوليين.
    The General Assembly's adoption of resolution 47/181 was followed by an intense, wide-ranging debate on the role and capacities of the Organization to fulfil, in the new global context, its responsibilities in the field of development. UN إن اعتماد الجمعية العامة للقرار ٤٧/١٨١، أعقبته مداولة حادة وواسعة النطاق بشأن دور المنظمة وقدراتها على الوفاء، في اﻹطار العالمي الجديد، بمسؤولياتها في مجال التنمية.
    177. The Special Committee remains committed to the consideration of any new proposals conducive to the enhancement of the United Nations capacity to fulfil its responsibilities in the field of peacekeeping, in accordance with its mandate to comprehensively review the whole question of peacekeeping operations in all their aspects. UN 177 - لا تزال اللجنة الخاصة ملتزمة بالنظر في أي مقترحات جديدة يمكن أن تفضي إلى تعزيز قدرة الأمم المتحدة على الوفاء بمسؤولياتها في مجال حفظ السلام، وفقا لولايتها المتمثلة في إجراء استعراض شامل لكامل مسألة عمليات حفظ السلام من جميع نواحي هذه العمليات.
    The Committee notes with concern the insufficient assistance provided for families to assume their responsibilities in the protection of children's rights. UN ٩٥٧ - وتلاحظ اللجنة بقلق المساعدة غير الكافية المقدمة لﻷسر لاضطلاعها بمسؤولياتها في مجال حماية حقوق اﻷطفال.
    The States parties emphasize that every effort should be made to ensure that IAEA has necessary financial and human resources to meet its responsibilities in the area of technical cooperation. UN وتؤكد الدول الأطراف على أنه ينبغي بذل كل جهد لضمان أن تكون لدى الوكالة الموارد البشرية والمالية الضرورية للوفاء بمسؤولياتها في مجال التعاون التقني.
    The States parties emphasize that every effort should be made to ensure that IAEA has the necessary financial and human resources to meet its responsibilities in the area of technical cooperation. UN وتؤكد الدول الأطراف على وجوب بذل كل الجهود الممكنة لضمان امتلاك الوكالة الموارد المالية والبشرية للوفاء بمسؤولياتها في مجال التعاون التقني.
    The Conference underlines the need to ensure that IAEA has the human and financial resources necessary in order to meet its responsibilities in the area of technical cooperation effectively. UN ويؤكد المؤتمر ضرورة كفالة امتلاك الوكالة الدولية للطاقة الذرية للموارد المالية والبشرية اللازمة للاضطلاع بمسؤولياتها في مجال التعاون التقني اضطلاعا فعالا.
    In that regard, Ethiopia, as a founding Member of the United Nations, has always been at the forefront in discharging its responsibilities in the area of peace and security. UN وفي ذلك الصدد، إن إثيوبيا بوصفها عضوا مؤسسا في الأمم المتحدة، ما فتئت في المقدمة من حيث الاضطلاع بمسؤولياتها في مجال السلم والأمن.
    However, the Organization's ability to fulfil its responsibilities in the area of peacekeeping was only as good as the commitment of Member States, which must provide unwavering support, especially in the area of human and financial resources and logistics to ensure the timely and successful implementation of peacekeeping operations. UN ومع ذلك، فإن قدرة المنظمة على الوفاء بمسؤولياتها في مجال حفظ السلام تتماشى مع التزام الدول الأعضاء بتقديم الدعم القوي، لا سيما في مجال الموارد البشرية والمالية واللوجستية لضمان تنفيذ عمليات حفظ السلام بنجاح وفي الوقت المناسب.
    The Brahimi report has identified significant weaknesses in the way the United Nations carries out its responsibilities in the area of peace operations and has made recommendations for our consideration on conflict prevention, peacekeeping operations and post-conflict peace-building. UN وحدد تقرير الإبراهيمي أوجه الضعف الهامة في الطريقة التي تضطلع بها الأمم المتحدة بمسؤولياتها في مجال عمليات السلم، ووضع توصيات لتنظر فيها بشأن منع الصراعات وعمليات حفظ السلم وبناء السلم بعد انتهاء الصراع.
    13. The means available to the United Nations for the discharge of its responsibilities in the area of international peace and security vary from preventive diplomacy to peacemaking, peacekeeping and peace-building. UN 13 - وتختلف الوسائل المتاحة للأمم المتحدة من أجل الاضطلاع بمسؤولياتها في مجال السلم والأمن الدوليين ما بين الدبلوماسية الوقائية إلى صنع السلام وحفظ السلام وبناء السلام.
    2. The States Parties emphasize that every effort should be made to ensure that IAEA has the necessary financial and human resources to meet its responsibilities in the area of technical cooperation. UN 2 - تؤكد الدول الأطراف على أنه ينبغي ألا يُدخر جهد من أجل توفير الموارد المالية والبشرية الضرورية للوكالة الدولية للطاقة الذرية للاضطلاع بمسؤولياتها في مجال التعاون التقني.
    5. Mr. Annan stated that the failure of a large number of Member States to meet their financial obligations in a timely manner hampered the Organization in the discharge of its responsibilities in the area of peace-keeping. UN ٥ - وذكر السيد انان أن عدم وفاء عدد كبير من الدول اﻷعضاء بالتزاماته المالية في حينها يعرقل من وفاء المنظمة بمسؤولياتها في مجال حفظ السلم.
    261. The Special Committee remains committed to the consideration of any new proposals conducive to the enhancement of the United Nations capacity to fulfil its responsibilities in the field of peacekeeping, in accordance with its mandate to comprehensively review the whole question of peacekeeping operations in all its aspects. UN 261 - وما تزال اللجنة الخاصة ملتزمة بالنظر في أي مقترحات جديدة تفضي إلى تعزيز قدرة الأمم المتحدة على الاضطلاع بمسؤولياتها في مجال حفظ السلام، وذلك وفقا للولاية الموكلة إليها بشأن الاستعراض الشامل لمسألة عمليات حفظ السلام برمتها ومن جميع جوانبها.
    236. The Special Committee remains committed to the consideration of any new proposals conducive to the enhancement of the United Nations capacity to fulfil its responsibilities in the field of peacekeeping, in accordance with its mandate to comprehensively review the whole question of peacekeeping operations in all its aspects. UN 236 - وما تزال اللجنة الخاصة ملتزمة بالنظر في أي مقترحات جديدة تفضي إلى تعزيز قدرة الأمم المتحدة على الاضطلاع بمسؤولياتها في مجال حفظ السلام، وذلك وفقا للولاية الموكلة إليها بشأن الاستعراض الشامل لمسألة عمليات حفظ السلام برمتها ومن جميع جوانبها.
    212. The Special Committee remains committed to the consideration of any new proposals conducive to the enhancement of the United Nations capacity to fulfil its responsibilities in the field of peacekeeping, in accordance with its mandate to comprehensively review the whole question of peacekeeping operations in all its aspects. UN 212 - وما تزال اللجنة الخاصة ملتزمة بالنظر في أي مقترحات جديدة تفضي إلى تعزيز قدرة الأمم المتحدة على الاضطلاع بمسؤولياتها في مجال حفظ السلام، وذلك وفقا للولاية الموكلة إليها بشأن الاستعراض الشامل لمسألة عمليات حفظ السلام برمتها ومن جميع جوانبها.
    162. The Committee notes with concern the insufficient assistance provided for families to assume their responsibilities in the protection of children's rights. UN ٢٦١- وتلاحظ اللجنة بقلق المساعدة غير الكافية المقدمة لﻷسر لاضطلاعها بمسؤولياتها في مجال حماية حقوق اﻷطفال.
    In an attempt to fill the gap, the Unit has requested an increase in resources in its 2010-2011 proposed programme budget, in an amount sufficient to exercise its system-wide evaluation responsibilities at a considerably lower cost than the one foreseen by the Evaluation Group. UN وفي محاولة لتدارك النقص، طلبت الوحدة زيادة في الموارد في إطار ميزانيتها البرنامجية المقترحة لفترة 2010-2011، وذلك بمبلغ يكون كافيا لتمكينها من الاضطلاع بمسؤولياتها في مجال التقييم على نطاق المنظومة بتكلفة تقل بكثير عما توقعه الفريق المعني بالتقييم.
    Ensures that the Office is able to discharge with maximum effectiveness its responsibilities for emergency response, the provision of protection and assistance to refugees and others of its concern, and the pursuit and consolidation of solutions; UN كفالة قدرة المفوضية على الاضطلاع، بأكبر قدر ممكن من الفعالية، بمسؤولياتها في مجال الاستجابة للحالات الطارئة وتوفير الحماية والمساعدة للاجئين وغيرهم من اﻷشخاص المشمولين باهتمامها والعمل على إيجاد حلول وتوطيد تلك الحلول؛

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Anglais: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Anglais-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus