"بمسؤولية رصد" - Traduction Arabe en Anglais

    • responsible for monitoring
        
    • responsibility for monitoring
        
    • responsibility of monitoring
        
    • in charge of monitoring
        
    • have the responsibility to monitor
        
    • responsibility to monitor the
        
    The Monitoring and Evaluation Unit of the Office of the Executive Director is responsible for monitoring the implementation of oversight recommendations. UN وتضطلع وحدة الرصد والتقييم التابعة لمكتب المدير التنفيذي بمسؤولية رصد تنفيذ التوصيات المتعلقة بالرقابة.
    The National Migration Service is responsible for monitoring migrant flows. UN وتضطلع الدائرة الوطنية للهجرة بمسؤولية رصد تدفقات المهاجرين.
    CPCB was responsible for monitoring and coordinating the implementation of the Programme and reported to the Cabinet of Ministers. UN ويضطلع مكتب منع الفساد ومكافحته بمسؤولية رصد وتنسيق تنفيذ هذا البرنامج تحت إمرة مجلس الوزراء.
    The Constitutional Council has particular responsibility for monitoring the constitutionality of laws and acts done by other sate authorities. UN ويضطلع المجلس الدستوري، بصفة خاصة بمسؤولية رصد مدى دستورية القوانين والأفعال الصادرة عن السلطات الحكومية الأخرى.
    The responsibility for monitoring application of the act is to be assigned to the Human Rights Commissioner. UN ويتوخى أن يعهد بمسؤولية رصد تنفيذ القانون إلى المفاوض المعني بحقوق الإنسان.
    The Secretary-General has been tasked with the responsibility of monitoring the process and reporting to the General Assembly as to whether there has been compliance. UN وعُهد إلى الأمين العام بمسؤولية رصد العملية وتقديم تقرير إلى الجمعية العامة عما إذا كان هناك امتثال.
    15. Malaysia also reported that the Foreign Worker's Medical Examination Monitoring Agency is in charge of monitoring and supervising the medical examinations of foreign workers, with the aim of preventing the incidence of communicable diseases. UN 15 - وذكرت ماليزيا أيضا أن وكالة مراقبة الفحص الطبي للعمال الأجانب تضطلع بمسؤولية رصد ومراقبة عمليات الفحص الطبي للعمال الأجانب، بهدف منع انتشار الأمراض المعدية.
    The National Commission for Mother and Child was responsible for monitoring and reporting on implementation of the Convention. UN وتضطلع اللجنة الوطنية للأم والطفل بمسؤولية رصد تنفيذ الاتفاقية والإبلاغ عن حالة تنفيذها.
    The Division is responsible for monitoring macroeconomic trends and policies, and preparing the relevant publications concerning the region. UN تضطلع الشعبة بمسؤولية رصد اتجاهات وسياسات الاقتصاد الكلي وإعداد المنشورات ذات الصلة المتعلقة بالمنطقة.
    A prison commission had been established for each prison and was responsible for monitoring the provision of food, access to drinking water and sanitary conditions, participating in the annual assessment of reintegration activities and receiving complaints from inmates about their conditions of detention. UN وقد أنشئت لجنة للسجون في كل سجن، وعهد إليها بمسؤولية رصد توفير الغذاء والحصول على مياه الشرب والظروف الصحية، حيث تشارك في التقييم السنوي لأنشطة إعادة الإدماج وتتلقى شكاوى السجناء بشأن ظروف احتجازهم.
    :: Health-care centres are responsible for monitoring, providing treatment and implementing measures to reduce HIV transmission from HIV-positive mother to the child. UN :: تضطلع مراكز الرعاية الصحية بمسؤولية رصد التدابير الرامية للحد من انتقال فيروس نقص المناعة البشرية من الأم المصابة بالفيروس إلى الطفل، وكذلك بمسؤولية توفير العلاج وتنفيذ تلك التدابير؛
    :: Sectoral reforms are being implemented as scheduled in the national security sector reform strategy: the sectoral and decentralized committees responsible for monitoring the implementation of police, gendarmerie and army reforms are operational and military justice reform is being implemented UN :: تنفيذ الإصلاحات القطاعية كما هو مقرر في استراتيجية إصلاح قطاع الأمن الوطني: أداء مهام اللجان القطاعية واللجان اللامركزية المضطلعة بمسؤولية رصد تنفيذ الإصلاحات في الشرطة والدرك والجيش على أكمل وجه واستمرار تنفيذ إصلاح القضاء العسكري
    The incumbent is also responsible for monitoring compliance with the minimum operational security standards and Minimum Operational Residential Security Standards established by the Designated Official. UN ويضطلع أيضا كبير مستشاري الأمن بمسؤولية رصد الامتثال لمعايير العمل الأمنية الدنيا ولمعايير العمل الأمنية الدنيا لأماكن الإقامة التي يضعها المسؤول المعيّن لذلك.
    A national high commission had been established with responsibility for monitoring and addressing climate change, and a range of climate mitigation laws had been adopted. UN وأنشئت لجنة وطنية رفيعة المستوى للاضطلاع بمسؤولية رصد تغير المناخ والتصدي لآثاره، وتم إقرار مجموعة من القوانين للتخفيف من أثر تغير المناخ.
    The Government plans to establish a national human rights commission which, together with Rwandan non-governmental organizations, would assume responsibility for monitoring and promoting human rights. UN وتعتزم الحكومة إنشاء لجنة وطنية لحقوق اﻹنسان لتضطلع، بالتعاون مع المنظمات غير الحكومية الرواندية، بمسؤولية رصد حقوق اﻹنسان وتعزيزها.
    The Government plans to establish a national human rights commission which, together with Rwandan non-governmental organizations, would assume responsibility for monitoring and promoting human rights. UN وتعتزم الحكومة إنشاء لجنة وطنية لحقوق اﻹنسان لتضطلع، بالتعاون مع المنظمات غير الحكومية الرواندية، بمسؤولية رصد حقوق اﻹنسان وتعزيزها.
    3. In accordance with paragraph 5 of resolution 700 (1991), the Committee is entrusted with the responsibility for monitoring the prohibitions against the sale or supply of arms to Iraq and related sanctions established by resolution 687 (1991). UN 3 - وعملا بالفقرة 5 من القرار 700 (1991)، كلفت اللجنة بمسؤولية رصد الحظر المفروض على بيع الأسلحة للعراق أو مده بها فضلا عن رصد الجزاءات الأخرى ذات الصلة المفروضة بموجب القرار 687 (1991).
    The Secretary-General has been tasked with the responsibility of monitoring the process and reporting to the General Assembly as to whether there has been compliance. UN وعُهد إلى الأمين العام بمسؤولية رصد العملية وتقديم تقرير إلى الجمعية العامة عما إذا كان هناك امتثال.
    The Ministry of Justice and the courts had taken the responsibility of monitoring those cases. UN وتضطلع وزارة العدل والمحاكم بمسؤولية رصد هذه القضايا.
    The Office will also take on the responsibility of monitoring the implementation of external and internal audit recommendations. UN وسيضطلع المكتب أيضا بمسؤولية رصد تنفيذ التوصيات المتعلقة بالمراجعة الخارجية والداخلية للحسابات.
    176. Two human rights officers (one P-4, one P-3) are in charge of monitoring policy implementation and collecting information on the human rights situation throughout Kosovo. UN 176 - ويضطلع موظفان لشؤون حقوق الإنسان (أحدهما برتبة ف - 4 والآخر برتبة ف - 3) بمسؤولية رصد تنفيذ السياسات وجمع البيانات المتعلقة بحالة حقوق الإنسان في جميع أنحاء كوسوفو.
    Furthermore, the Committee recommends that in addition to investigating complaints, the Children's Ombudsman have the responsibility to monitor the implementation of and promote the Convention. UN وعلاوة على ذلك، توصي اللجنة بأن يضطلع أمين مظالم الأطفال بمسؤولية رصد تنفيذ الاتفاقية وتعزيزها بالإضافة إلى التحقيق في الشكاوى.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Anglais: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Anglais-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus