As a consequence, overall awareness of sustainable development issues has increased in all regions. | UN | ونتيجة لذلك، فقد زاد الوعي عموما بمسائل التنمية المستدامة في جميع المناطق. |
It believed that particular attention should be paid to social media initiatives aimed at increasing awareness for sustainable development issues with the help of modern technological capabilities. | UN | وترى أوكرانيا أنه لا بد من إبداء اهتمام بالغ بمبادرات وسائل التواصل الاجتماعي الرامية إلى زيادة الوعي بمسائل التنمية المستدامة بمساعدة القدرات التكنولوجية الحديثة. |
The report points out that while these initiatives vary significantly in terms of sustainable development issues addressed, management structures, number of partners and scope, there are certain factors that are common to all registered partnerships. | UN | ومع أن التقرير يشير إلى وجود اختلافات كبيرة بين هذه المبادرات فيما يتعلق بمسائل التنمية المستدامة التي تعالجها، والهياكل الإدارية، وعدد الشركاء والنطاق، فهناك عناصر معينة تشترك فيها كافة الشراكات المسجلة. |
Governments working together with and providing support for NGOs and civil groups can raise the level of public awareness of sustainable development issues. | UN | وتستطيع الحكومات، بالتعاون مع المنظمات غير الحكومية والمجموعات المدنية وتقديم الدعم لها، أن ترفع مستوى وعي الجمهور بمسائل التنمية المستدامة. |
Their implementation was subject to regular monitoring, the results of which were disclosed to the public as means of raising awareness of sustainable development issues. | UN | وإن تنفيذ هذه البرامج والاستراتيجيات مرهون بالرصد المنتظم، الذي أُعلنت نتائجُهُ على الملأ كوسيلة لرفع مستوى الوعي بمسائل التنمية المستدامة. |
33. Analytical studies and reports were conducted and disseminated on developments in the region with regard to sustainable development issues. | UN | 33 - وأُعدت ونُشرت دراسات وتقارير تحليلية عن التطورات في المنطقة فيما يتعلق بمسائل التنمية المستدامة . |
Each round table will involve about 25-30 eminent persons, from all key sectors of society, who have experience of sustainable development issues in the region and who can contribute original ideas to the debate in a personal capacity. | UN | وسيشارك في كل مائدة مستديرة نحو 25 إلى 30 من الشخصيات المرموقة التي تنتمي إلى جميع قطاعات المجتمع الرئيسية ولديها خبرة بمسائل التنمية المستدامة في المنطقة وبوسعها أن تثري المناقشة بأفكار رائدة، وذلك بصفتها الشخصية. |
A heightened consciousness of corporate responsibilities is leading more and more private-sector decision makers to search for new ways in which for-profit entities can constructively work with Governments and non-governmental organizations on important sustainable development issues, including population. | UN | وثمة إدراك متنام لمسؤوليات الشركات يقود بصورة متزايدة راسمي القرار في القطاع الخاص إلى البحث عن طرق جديدة تستطيع فيها الكيانات القائمة على الربح أن تعمل بصورة بناءة مع الحكومة والمنظمات غير الحكومية فيما يتعلق بمسائل التنمية المستدامة الهامة، بما فيها السكان. |
276. We recognize the need to facilitate informed policy decision-making on sustainable development issues and, in this regard, to strengthen the science-policy interface. | UN | 276 - ونقر بضرورة تيسير اتخاذ قرارات مستنيرة بشأن السياسات العامة المتعلقة بمسائل التنمية المستدامة وبضرورة تعزيز الربط بين العلم والسياسات العامة في هذا الصدد. |
:: Provision of advice/transfer of experience through collaboration with national institutions to produce and disseminate regular reports and public information products on the progress of sustainable development issues | UN | :: إسداء المشورة/نقل الخبرات بالتعاون مع المؤسسات الوطنية لإنتاج وتوزيع تقارير ومواد إعلامية بانتظام بشأن التقدم المحرز فيما يتعلق بمسائل التنمية المستدامة |
276. We recognize the need to facilitate informed policy decision-making on sustainable development issues and, in this regard, to strengthen the science-policy interface. | UN | 276 - ونقر بضرورة تيسير اتخاذ قرارات مستنيرة بشأن السياسات العامة المتعلقة بمسائل التنمية المستدامة وبضرورة تعزيز الربط بين العلم والسياسات العامة في هذا الصدد. |
276. We recognize the need to facilitate informed policy decision-making on sustainable development issues and, in this regard, to strengthen the science-policy interface. | UN | 276 - ونقر بضرورة تيسير اتخاذ قرارات مستنيرة بشأن السياسات العامة المتعلقة بمسائل التنمية المستدامة وبضرورة تعزيز الربط بين العلم والسياسات العامة في هذا الصدد. |
In three sessions (1991, 1992 and 1994) ISAR's work on sustainable development issues has concentrated on disclosure of environmental information within the formal financial statements of transnational corporations. | UN | وفي ثلاث دورات )١٩٩١ و١٩٩٢ و١٩٩٤( ركزت أعمال فريق الخبراء الحكومي الدولي المتعلقة بمسائل التنمية المستدامة على الكشف عن المعلومات البيئية في اطار ما قدمته الشركات عبر الوطنية من بيانات مالية رسمية. |
(b) The streamlining of reports to the various governing bodies in relation to the implementation of Agenda 21 or to sustainable development issues at large. | UN | )ب( تشذيــب التقاريــر المقدمة إلى مختلف مجالس اﻹدارة فيما يتعلق بتنفيذ جدول أعمال القرن ٢١، أو بمسائل التنمية المستدامة إجمالا. |
53. The UNESCO strategy to partner with media on education for sustainable development issues attracted considerable interest and led to the first International Conference " Broadcast Media and Climate Change " organized in collaboration with the United Nations Environment Programme (Paris, September 2009). | UN | 53 - وكانت استراتيجية اليونسكو للشراكة مع وسائط الإعلام بشأن التثقيف بمسائل التنمية المستدامة موضع اهتمام كبير، وأدت إلى عقد المؤتمر الدولي الأول بشأن " وسائط البث الإذاعي وتغير المناخ " ، الذي نظم بالتعاون مع برنامج الأمم المتحدة للبيئة (باريس، أيلول/سبتمبر 2009). |
(Commission on sustainable development | UN | )اللجنة المعنية بمسائل التنمية المستدامة( |
The event must bring questions of sustainable development to the attention of the public and decision makers. | UN | وأضاف أنه يجب أن يثير الحدث اهتمام الرأي العام وصانعي القرارات بمسائل التنمية المستدامة. |