"بمساعدة الحكومات" - Traduction Arabe en Anglais

    • assist Governments
        
    • by assisting Governments
        
    • assisted Governments
        
    • help Governments
        
    • assists Governments
        
    • by helping Governments
        
    • with the assistance of Governments
        
    • helped Governments
        
    • is helping Governments
        
    • to assisting Governments
        
    • is assisting Governments
        
    Those institutions should be recommended to assist Governments to enact national legislation against racial discrimination and promote adoption and application of international conventions. UN وينبغي توصية هذه المؤسسات بمساعدة الحكومات على سن تشريع وطني ضد التمييز العنصري وتشجيع اعتماد الاتفاقيات الدولية وتطبيقها.
    I appeal to the international community to continue its efforts to establish a standing team of forensic experts who could assist Governments in complying with their obligation to conduct investigations into each case. UN وأناشد المجتمع الدولي أن يواصل جهوده من أجل إنشاء فريق من الخبراء في مجال الطب الشرعي ليقوموا بمساعدة الحكومات مع الامتثال لالتزاماتهما بإجراء تحقيق في كل حالة من الحالات.
    In several countries, UNICEF has contributed to capacity-building by assisting Governments in defining and harmonizing technical assistance or by supporting gender analysis through disaggregated data collection and analysis. UN وفي عدة بلدان، ساهمت اليونيسيف في بناء القدرات بمساعدة الحكومات في تعريف وتنسيق المساعدة التقنية أو بدعم التحليل الجنساني من خلال جمع البيانات المصنفة وتحليلها.
    Problems of irregular migration are a growing concern, which IOM addresses by assisting Governments in putting in place effective, rational and humane migration management systems. UN وتمثل مشاكل الهجرة غير النظامية شاغلا متناميا، تتصدى له المنظمة الدولية للهجرة بمساعدة الحكومات في إقامة نظم تتميز بالفعالية والرشاد والرفق لإدارة الهجرة.
    (c) Through policy options and advice, assisted Governments, multilateral organizations and others in incorporating the environmental dimension into the sustainable development process and in strengthening environmental protection; UN )ج( القيام، عن طريق الخيارات والمشورة المتعلقتين بالسياسة العامة، بمساعدة الحكومات والمنظمات المتعددة اﻷطراف والجهات اﻷخرى في إدماج البعد البيئي في عملية التنمية المستدامة وفي تعزيز حماية البيئة؛
    These units help Governments focus on women's issues and draw attention to the increasing feminization of poverty. UN وتقوم هذه الوحدات بمساعدة الحكومات على التركيز على قضايا المرأة وتوجيه الانتباه إلى تزايد الفقر بين اﻹناث.
    At the national level, it assists Governments in the elaboration of development plans and of sectoral priorities and plans. UN فعلى الصعيد الوطني، يقوم بمساعدة الحكومات في وضع خطط إنمائية وأولويات وخطط قطاعية.
    35. This will be achieved by helping Governments to prevent chemicals that they safely manage from being imported into their country. UN 35- وسيتحقق ذلك بمساعدة الحكومات على منع استيراد المواد الكيميائية التي تجري إدارتها على نحو مأمون إلى بلدانها.
    The report also calls for the development of an agenda for humanitarian action and for the identification of practical measures by which such an agenda might be developed and implemented with the assistance of Governments and non-governmental organizations. UN كما يدعو التقرير إلى وضع برنامج للعمل الإنساني، وإلى تحديد التدابير العملية التي يمكن عن طريقها وضع هذا البرنامج وتنفيذه، بمساعدة الحكومات والمنظمات غير الحكومية.
    It was suggested that civil society could effectively assist Governments in promoting solutions to small arms and light weapons issues in a number of ways: policy formulation, action-oriented research, implementation and monitoring. UN وأُشير إلى إمكانية قيام المجتمع المدني بمساعدة الحكومات بشكل نشط على تشجيع إيجاد حلول لمسائل الأسلحة الصغيرة والأسلحة الخفيفة بعدد من السبل: رسم السياسات، والبحوث ذات المنحى العملي، والتنفيذ، والرصد.
    In the same vein, UNICEF will assist Governments and civil societies in establishing enabling legislative and policy environments as well as national frameworks that support the Millennium Declaration and the Millennium Development Goals. UN ومن نفس المنطلق ستقوم اليونيسيف بمساعدة الحكومات والجمعيات المدنية في تهيئة بيئات تمكينية في مجالي التشريعات ووضع السياسات العامة فضلا عن أطر وطنية تدعم إعلان الألفية، والأهداف الإنمائية للألفية.
    The Office has established a new unit for HIV/AIDS work, inter alia, to assist Governments in the implementation of preventive projects among drug abusers. UN وقد أنشأ المكتب وحدة جديدة بشأن العمل المتعلق بالهيف/الايدز تقوم، في جملة أمور، بمساعدة الحكومات على تنفيذ مشاريع وقائية بين متعاطي المخدرات.
    Numerous resolutions have called for decentralization to the field level in order to ensure responsiveness to local needs and conditions; the right of countries to establish their own priorities and the need for the international community to assist Governments in this process has been repeatedly emphasized. UN وقد طالبت قرارات عديدة باضفاء اللامركزية على الصعيد الميداني لكفالة الاستجابة للاحتياجات والظروف المحلية، وتم التأكيد مرارا على حق البلدان في تحديد اﻷولويات الخاصة بها، وضرورة قيام المجتمع الدولي بمساعدة الحكومات في هذه العملية.
    It will also assist Governments to assess the impact that multilateral environmental agreements might have made since their adoption on efforts to reduce environmental degradation and, based on such assessment, provide demand-driven assistance to Governments in their implementation of multilateral environmental agreements. UN كما سيقوم بمساعدة الحكومات على تقييم التأثير الذي قد تكون الاتفاقات البيئية المتعددة الأطراف أحدثته منذ اعتمادها على الجهود المبذولة لتقليل التردي البيئي، وسيوفر، استنادا إلى هذا التقييم، مساعدة بحسب الطلب إلى الحكومات في تنفيذها للاتفاقات البيئية المتعددة الأطراف.
    Special emphasis is given to promoting energy efficiency policy reforms by assisting Governments to introduce economic, institutional and regulatory changes needed to improve the investment climate. UN وقد تم إيلاء تركيز خاص على إدخال إصلاحات على السياسة العامة في مجال كفاءة الطاقة وذلك بمساعدة الحكومات على إحداث التغييرات الاقتصادية والمؤسسية والنظامية اللازمة لتحسين مناخ الاستثمار.
    49. Civil society should contribute by assisting Governments in taking action in this area. UN 49 - ينبغي أن يسهم لمجتمع المدني بمساعدة الحكومات في اتخاذ إجراءات في هذا المجال.
    11. The primary functions of UNHCR are to provide international protection to refugees and to seek permanent solutions to their problems by assisting Governments to facilitate their voluntary repatriation, or their assimilation within new national communities. UN 11- المهام الرئيسية للمفوضية هي توفير الحماية الدولية للاجئين والسعي إلى حلول دائمة لمشاكلهم وذلك بمساعدة الحكومات في تيسير عودتهم الطوعية إلى وطنهم أو إدماجهم في مجتمعات محلية وطنية جديدة.
    (c) Through policy options and advice, assisted Governments, multilateral organizations and others in incorporating the environmental dimension into the sustainable development process and in strengthening environmental protection; UN )ج( القيام، عن طريق الخيارات والمشورة المتعلقتين بالسياسة العامة، بمساعدة الحكومات والمنظمات المتعددة اﻷطراف والجهات اﻷخرى في إدماج البعد البيئي في عملية التنمية المستدامة وفي تعزيز حماية البيئة؛
    The Board welcomes these developments and trusts that the proposed guidance will establish clear procedures for assessing, globally, what needs to be done to help Governments and national institutions achieve self-sufficiency. UN ويرحب المجلس بهذه التطورات ويثق في أن الارشادات المقترحة ستضع إجراءات واضحة لتقييم ما هو بحاجة إلى اتخاذه بصورة شاملة، بمساعدة الحكومات والمؤسسات الوطنية على تحقيق الاكتفاء الذاتي.
    At the national level, it assists Governments in the elaboration of development plans and of sectoral priorities and plans. UN فعلى الصعيد الوطني، يقوم بمساعدة الحكومات في وضع خطط إنمائية وأولويات وخطط قطاعية.
    The Agency for International Development is responding to the financial crisis by helping Governments put in place financial regulatory systems that can reduce the likelihood of future panics and improve the ability to manage soundly in crises. UN وتستجيب وكالة التنمية الدولية لﻷزمة الدولية بمساعدة الحكومات على إنشاء أنظمة ضبط مالية بوسعها الحد من إمكانية حدوث حالات ذعر في المستقبل وتحسين القدرة على اﻹدارة السليمة وقت اﻷزمات.
    Following the adoption of resolution 20/15 of 8 April 2005 on the Habitat Programme managers and regional offices, UN-Habitat will continue, with the assistance of Governments, to support the presence at the country level of Habitat Programme managers in United Nations Development Programme (UNDP) country offices. UN 40 - سيواصل موئل الأمم المتحدة، في أعقاب اعتماد القرار 20/15 المؤرخ 8 نيسان/أبريل 2005 بشأن مدراء برنامج الموئل ومكاتبه الإقليمية، العمل بمساعدة الحكومات على دعم وجود مدراء برنامج الموئل على المستوى القطري في مكاتب برنامج الأمم المتحدة الإنمائي القطرية.
    The Fund therefore has helped Governments provide such services through comprehensive programmes integrating family planning into maternal and child health care and into reproductive health programmes. UN لذلك قام الصندوق بمساعدة الحكومات على تقديم هذه الخدمات عن طريق برامج شاملة تدمج تنظيم اﻷسرة في الرعاية الصحية لﻷم والطفل وفي برامج الصحة التناسلية.
    The Tripartite Forum on Interfaith Cooperation for Peace is helping Governments, civil society and United Nations agencies to share ideas. UN ويقوم المنتدى الثلاثي للتعاون بين الأديان من أجل السلام بمساعدة الحكومات والمجتمع المدني ووكالات الأمم المتحدة على تقاسم الأفكار.
    The United Nations and its humanitarian partners are committed to assisting Governments in preparing for and responding to these challenges. UN والأمم المتحدة وشركاؤها في المجال الإنساني ملتزمون بمساعدة الحكومات على التأهب لتلك التحديات ومواجهتها.
    At the country level, UNDP, through the agencies, is assisting Governments to strengthen their capacity for waste management. UN وعلى الصعيد القطري، يقوم برنامج اﻷمم المتحدة الانمائي من خلال الوكالات التابعة له، بمساعدة الحكومات في تعزيز قدرتها على إدارة النفايات.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Anglais: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Anglais-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus