"بمساعدة حكومة" - Traduction Arabe en Anglais

    • assist the Government
        
    • assisting the Government
        
    • with the assistance of the Government
        
    • assistance of the Government of
        
    • help the Government
        
    • helping the Government
        
    • assisted the Government
        
    • assists the Government
        
    • support the Government of
        
    • with the help of the Government of
        
    In that resolution, the Commission requested the Secretary-General, through his Special Representative for human rights in Cambodia, to assist the Government of Cambodia in ensuring the protection of the human rights of all people in Cambodia. UN وفي ذلك القرار، طلبت اللجنة إلى الأمين العام أن يقوم، عن طريق ممثله الخاص المعني بحالة حقوق الإنسان في كمبوديا، بمساعدة حكومة كمبوديا على ضمان حماية حقوق الإنسان لجميع السكان في هذا البلد.
    This application for an injunction is a civil remedy that is available to assist the Government of Seychelles in freezing the funds of terrorists. UN ويعتبر هذا الطلب حلا مدنيا يسمح بمساعدة حكومة سيشيل في تجميد أموال الإرهابيين.
    MONUSCO and the United Nations Country Team remain committed to assisting the Government and the people of the Democratic Republic of the Congo in accomplishing those tasks. UN ولا تزال البعثة وفريق الأمم المتحدة القطري ملتزمين بمساعدة حكومة وشعب جمهورية الكونغو الديمقراطية في إنجاز هذه المهام.
    Acts of terrorism are criminal and unjustifiable, and the international community is committed to assisting the Government of Mali in its war against the enemies of peace. UN فأعمال الإرهاب هي أعمال إجرامية لا يمكن تبريرها وإن المجتمع الدولي ملتزم بمساعدة حكومة مالي في حربها ضد أعداء السلام.
    Efforts had not yet borne fruit, but would continue with the assistance of the Government of Egypt, the League of Arab States and other actors. UN ولم تثمر الجهود حتى الآن، ولكنها ستستمر بمساعدة حكومة مصر، وجامعة الدول العربية، وعناصر أخرى.
    3. In its resolution, the Assembly also requested the SecretaryGeneral, through his Special Representative for human rights in Cambodia, to assist the Government of Cambodia in ensuring the protection of the human rights of all people in Cambodia. UN 3- وطلبت الجمعية العامة في قرارها هذا أيضاً إلى الأمين العام أن يقوم، عن طريق ممثله الخاص المعني بحقوق الإنسان في كمبوديا، بمساعدة حكومة كمبوديا على ضمان حماية حقوق الإنسان لجميع السكان في كمبوديا.
    The Commission requested the Secretary-General, through his Special Representative, in collaboration with the Centre for Human Rights, to assist the Government in ensuring the protection of the human rights of all people in Cambodia. UN وطلبت اللجنة إلى اﻷمين العام أن يقوم عن طريق ممثله الخاص وبالتعاون مع مركز حقوق اﻹنسان بمساعدة حكومة كمبوديا في ضمان حماية حقوق اﻹنسان لجميع السكان في كمبوديا.
    In order to meet these priorities and complement the work of the United Nations country team, I recommend that BNUB be mandated to assist the Government of Burundi in, inter alia: UN ومن أجل تلبية تلك الأولويات واستكمال عمل فريق الأمم المتحدة القطري، أُوصي بتكليف مكتب الأمم المتحدة في بوروندي بمساعدة حكومة بوروندي فيما يلي، في جملة أمور:
    Finally, UNOCI will work closely with the Facilitator and the Ivorian parties in exploring bilateral partnerships that can assist the Government of Côte d'Ivoire in reforming its security institutions. UN وأخيرا، ستتعاون عملية الأمم المتحدة عن كثب مع الميسر والأطراف الإيفوارية في مجال بحث الشراكات الثنائية الكفيلة بمساعدة حكومة كوت ديفوار على إصلاح مؤسساتها الأمنية.
    The resource requirements represent the contractual costs of services rendered by the United Nations Office for Project Services in respect of assisting the Government of the Democratic Republic of the Congo in enhancing its demining capacity. UN وتمثل الاحتياجات من الموارد التكاليف التعاقدية للخدمات التي يقدمها مكتب الأمم المتحدة لخدمات المشاريع فيما يتعلق بمساعدة حكومة جمهورية الكونغو الديمقراطية على تعزيز قدرتها على إزالة الألغام.
    The resource requirements represent the contractual costs of services rendered by the United Nations Office for Project Services in respect of assisting the Government of the Democratic Republic of the Congo to enhance its demining capacity. UN وتمثل الاحتياجات من الموارد التكاليف التعاقدية للخدمات التي يقدمها مكتب الأمم المتحدة لخدمات المشاريع فيما يتعلق بمساعدة حكومة جمهورية الكونغو الديمقراطية على تعزيز قدرتها على إزالة الألغام.
    The resource requirements represent the contractual costs of services rendered by the United Nations Office for Project Services in respect of assisting the Government of the Democratic Republic of the Congo to enhance its demining capacity. UN وتمثل الاحتياجات من الموارد التكاليف التعاقدية للخدمات التي يقدمها مكتب الأمم المتحدة لخدمات المشاريع في ما يتعلق بمساعدة حكومة جمهورية الكونغو الديمقراطية على تعزيز قدرتها على إزالة الألغام.
    The booklet was printed with the assistance of the Government of the United Kingdom of Great Britain and Northern Ireland. UN وطُبع الكتيب بمساعدة حكومة المملكة المتحدة لبريطانيا العظمى وايرلندا الشمالية.
    The workshop was organized by the secretariat, with the assistance of the Government of Tanzania and the Centre for Energy, Environment, Science and Technology. UN وتولى تنظيم حلقة العمل هذه الأمانةُ، بمساعدة حكومة تنزانيا ومركز الطاقة والبيئة والعلم والتكنولوجيا.
    A booklet to highlight the occasion was published by the Department with the assistance of the Government of the United Kingdom of Great Britain and Northern Ireland. UN ونشرت الإدارة كتيبا للتنويه بهذه المناسبة بمساعدة حكومة المملكة المتحدة لبريطانيا العظمى وأيرلندا الشمالية.
    Over the course of the next year, MINUGUA will help the Government and the people of Guatemala realize the promise of the agreements that have been signed. UN وستقوم هذه البعثة، في سياق العام المقبل، بمساعدة حكومة غواتيمالا وشعبها على تحقيق الوعود التي تضمنتها الاتفاقات الموقعة.
    2.3 On an unspecified date, the author's uncle was accused by the Ethiopian authorities of helping the Government of Eritrea and he was arrested. UN 2-3 وفي تاريخ غير محدد، اتهمت السلطات الإثيوبية خال صاحب البلاغ بمساعدة حكومة إريتريا وألقي عليه القبض.
    UNDP also assisted the Government of Togo in its preparation of a national programme on poverty alleviation, which, together with the national capacity-building programme for economic management, will be presented to a round-table conference of donors in 1996. UN كما قام البرنامج اﻹنمائي بمساعدة حكومة توغو في إعداد برنامج وطني لتخفيف حدة الفقر، سيقدم، إلى جانب برنامج بناء القدرات الوطنية في مجال اﻹدارة الاقتصادية، إلى مؤتمر مائدة مستديرة للمانحين في عام ١٩٩٦.
    In this respect, the Council underlines its commitment to UNAMIR which, inter alia, assists the Government of Rwanda in facilitating the voluntary return and resettlement of refugees and has made available to the Rwandan authorities its engineering and logistics capacity. UN وفي هذا الصدد، يؤكد المجلس على التزامه تجاه البعثة، التي تقوم، في جملة أمور، بمساعدة حكومة رواندا على تيسير العودة الطوعية وإعادة التوطين للاجئين، وتتيح لسلطات رواندا ما لديها من قدرات هندسية وسوقية.
    The Government of Barbados pledges to support the Government of South Africa as it strives to improve the quality of life for its citizens. UN وحكومة بربادوس تتعهد بمساعدة حكومة جنوب افريقيا في سعيها إلى تحسين نوعية حياة سكانها.
    The United Nations Revolving Fund for Natural Resources Exploration has been revitalized with the help of the Government of Japan. UN وأعيد تنشيط صندوق اﻷمم المتحدة الدائر لاستكشاف الموارد الطبيعية بمساعدة حكومة اليابان.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Anglais: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Anglais-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus