"بمساعدة طبية" - Traduction Arabe en Anglais

    • medically assisted
        
    • medical assistance
        
    • Assisted Procreation
        
    However, people in a registered partnership are not allowed to adopt children or to use medically assisted reproduction. UN بيد أنه لا يُسمح للأشخاص المرتبطين بشراكة مسجلة بتبني أطفال ولا اللجوء إلى الإنجاب بمساعدة طبية.
    medically assisted Procreation: Law and Ethics, 1997, Organizator, Zagreb, 399 pp. UN الإنجاب بمساعدة طبية: القانون والأخلاقيات، 1997، المنظم، زغرب، صفحة 399.
    The causes of infertility, the burden it puts on couples and the effects of medically assisted reproduction technology on the health of women deserve increased attention. UN وتستحق أسباب العقم، والعبء الذي وضعه على الأزواج، وآثار تكنولوجيا الإنجاب بمساعدة طبية في صحة المرأة، عناية متعاظمة.
    In that regard, he wished to know whether medically assisted contraception was authorized. UN وسأل السيد عمر في هذا الصدد، عما إذا كان يُسمح بالإنجاب بمساعدة طبية.
    With regards to the author's health, the State party assures its willingness in providing her with proper medical assistance. UN وفيما يتعلق بصحة صاحبة البلاغ، تؤكِّد الدولة الطرف استعدادها لتزويدها بمساعدة طبية ملائمة.
    The physical, psychological and social effects of medically assisted reproduction technology on the health of women and the risks involved should not be underestimated. UN وقيل إنه لا ينبغي التقليل من شأن اﻵثار الجسمانية والنفسية والاجتماعية لتكنولوجيا اﻹنجاب الذي يتم بمساعدة طبية.
    However, persons in registered partnerships are not authorized to adopt children or to use medically assisted reproduction. UN غير أنه لا يجوز للمثليين الذين يعيشون معاً في إطار قانون الشراكة تَبَنّي الأطفال أو اللجوء إلى الإنجاب بمساعدة طبية.
    However, registered partners were not allowed to adopt children or to use medically assisted means of reproduction. UN بيد أنه لا يسمح للأشخاص المرتبطين بشراكة مسجلة بتبني أطفال أو اللجوء إلى الإنجاب بمساعدة طبية.
    She is author or editor of books and articles in the areas of women's rights, human rights, and medically assisted procreation. UN وقد ألفت أو حررت كتبا ومقالات في مجال حقوق المرأة، وحقوق الإنسان، والإنجاب بمساعدة طبية.
    The same is true for the proportion of medically assisted births in 1997. UN والأمر صحيح أيضاً فيما يتعلق بنسبة الولادات التي تمت بمساعدة طبية في عام 1997.
    Maternal health care has improved, with a 20 per cent increase in medically assisted births. UN وتحسنت رعاية صحة الأمهات، إذ ارتفعت نسبة الولادات بمساعدة طبية بنسبة 20 في المائة.
    Since 1992, the Act on Reproductive Medicine has regulated medically assisted reproduction. UN منذ عام 1992، نظّم قانون الطب التناسلي التناسل بمساعدة طبية.
    161. By Decree Nr. 14788/2008 of 6 may, a Project to incentivize medically assisted reproduction was created. UN ١٦١ - أنشئ بموجب المرسوم رقم 14788/2008 المؤرخ 6 أيار/مايو، مشروع لتحفيز الإنجاب بمساعدة طبية.
    March 1997 PhD in Law. Thesis: " Legal regulation on medically assisted procreation " at the Zagreb Faculty of Law UN آذار/مارس 1997 دكتوراه في القانون، موضوع الرسالة: " التنظيم القانوني للإنجاب بمساعدة طبية " من كلية الحقوق في زغرب
    (e) The Act on medically assisted Procreation (entered into force in 2001). UN (ه) القانون المتعلق بالإنجاب بمساعدة طبية (بدأ نفاذه في عام 2001).
    She wished to know whether medically assisted reproduction was available and, if so, what the incidence and cost of such services were and whether they were covered under the public health-care system. UN وأعربت عن رغبتها في معرفة إن كان اﻹنجاب بمساعدة طبية متوفرا، وفي حالة توفره، ما هو عدد حالات اللجوء إليه وكم تبلغ تكلفة هذه الخدمات، وهل يغطيها نظام الرعاية الصحية العام.
    Embryonic cells as well as sperm and egg cells intended for medically assisted reproduction may only be conserved for a maximum of one year. UN ولا يجوز حفظ الخلايا الجنينية وكذلك خلايا السائل المنوي والبويضات المقصود منها اﻹنجاب بمساعدة طبية إلا لمدة سنة واحدة كحد أقصى.
    These provisions, taken together, guarantee that there will be no shifts between the generations and that in the field of medically assisted reproduction a selection of the baby's sex such as by genome manipulation is prohibited. UN وتكفل هذه اﻷحكام مجتمعة عدم حدوث تحولات بين اﻷجيال كما أنها تكفل في ميدان اﻹنجاب بمساعدة طبية حظر اختيار جنس المولود عن طريق تحوير مجموعة العوامل الوراثية.
    In order to create suitable conditions for the development of a child born as a result of medically assisted reproduction, the Act provides that this form of reproduction is applicable only to married couples and persons living together as husband and wife. UN وبغية تهيئة ظروف مناسبة لنمو اﻷطفال المولودين نتيجة لﻹنجاب بمساعدة طبية ينص القانون على أن هذا الشكل من أشكال اﻹنجاب لا ينطبق إلا على المتزوجين واﻷشخاص الذين يعيشون سويا كأزواج.
    Semen of a third person may only be used for medically assisted reproduction in these marriages or partnerships where the partners are living together as husband and wife. UN ولا يجوز التبرع بالسائل المنوي مقابل مال كما لا يجوز استخدام السائل المنوي للغير إلا ﻷغراض اﻹنجاب بمساعدة طبية في حالات الزواج أو علاقات الشراكة التي يعيش فيها اﻷشخاص كأزواج.
    Births outside health care institutions are rare and mostly take place with professional medical assistance. UN وتندر الولادات خارج مؤسسات الرعاية الصحية ويتم معظمها بمساعدة طبية محترفة.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Anglais: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Anglais-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus