"بمساعدة من برنامج" - Traduction Arabe en Anglais

    • with the assistance of the
        
    • with assistance from the
        
    • assisted by the
        
    The draft was prepared by the Ministry of Justice with the assistance of the United Nations Drug Control Programme. UN وقد أعدت مشروعه وزارة العدل بمساعدة من برنامج اﻷمم المتحدة لمكافحة المخدرات.
    The report was prepared by Cabo Verde, with the assistance of the United Nations Development Programme (UNDP). UN وقد أعدت كابو فيردي التقرير بمساعدة من برنامج الأمم المتحدة الإنمائي.
    The report was prepared by Cabo Verde, with the assistance of the United Nations Development Programme (UNDP). UN وقد أعدت كابو فيردي التقرير بمساعدة من برنامج الأمم المتحدة الإنمائي.
    Some countries, such as Fiji, Marshall Islands and Micronesia, are undertaking studies of greenhouse gas sources and sinks, with assistance from the United States Country Studies Program. UN وتضطلع بعض البلدان، مثل جزر مارشال وفيجي وميكرونيزيا بدراسات بشأن مصادر وبالوعات غاز الدفيئة، بمساعدة من برنامج الدراسات القطرية الذي تضطلع به الولايات المتحدة.
    A national police emergency call centre was established for Juba by the national police with assistance from the United Nations Development Programme. UN كما أنشأت الشرطة الوطنية لجنوب السودان مركز شرطة للنداء في حالات الطوارئ في جوبا بمساعدة من برنامج الأمم المتحدة الإنمائي.
    Following the World Conference against Racial Discrimination, Xenophobia and Related Intolerance, held in 2001, the Government of Argentina, assisted by the United Nations Development Programme (UNDP), decided to draw up a national plan against discrimination, xenophobia and other forms of intolerance with a view to implementing the conclusions of the World Conference. UN وعقب انعقاد المؤتمر العالمي لمكافحة التمييز العنصري وكراهية الأجانب وما يتصل بذلك من تعصب، المعقود في 2001، قررت حكومة الأرجنتين، بمساعدة من برنامج الأمم المتحدة الإنمائي، وضع خطة وطنية لمكافحة التمييز وكراهية الأجانب وسائر أشكال التعصب، بهدف تنفيذ الاستنتاجات التي توصل إليها المؤتمر العالمي.
    The event was organized with the assistance of the United Nations Development Programme (UNDP) in Minsk, the Ministry of Foreign Affairs of Belarus and the Permanent Mission of Belarus to the United Nations Office at Geneva. UN ونُظِّمت هذه المناسبة بمساعدة من برنامج الأمم المتحدة الإنمائي في مينسك، ووزارة الشؤون الخارجية في بيلاروس، والبعثة الدائمة لبيلاروس لدى مكتب الأمم المتحدة في جنيف.
    Both meetings were organized with the assistance of the United Nations Environment Programme (UNEP), IFAD, and the Governments of Germany, Japan, the Netherlands and Spain. UN وقد جرى تنظيم هذين الاجتماعين بمساعدة من برنامج اﻷمم المتحدة للبيئة، والصندوق الدولي للتنمية الزراعية، وحكومات ألمانيا واليابان وهولندا وإسبانيا.
    Last spring in Bucharest, Romania hosted an Inter-Regional Forum on Conflict Prevention and Crisis Management, which led to the establishment of a regional centre, with the assistance of the United Nations Development Programme and several donor countries. UN وقد استضافت رومانيا في الربيع الماضي في بوخارست محفلا أقاليميا معنيا بمنع نشوب الصراعات وإدارة الكوارث، أدى إلى إنشاء مركز إقليمي، بمساعدة من برنامج الأمم المتحدة الإنمائي وعدة بلدان مانحة.
    24. Since its establishment in 1994, with the assistance of the United Nations Programme on Space Applications, the Asia-Pacific Satellite Communications Council (APSCC) has grown considerably; it currently has 90 members from 31 countries. UN 24- نما مجلس الاتصالات الساتلية لمنطقة آسيا والمحيط الهادئ، منذ انشائه في عام 1994، بمساعدة من برنامج الأمم المتحدة للتطبيقات الفضائية، نموا كبيرا؛ وأصبح يضم الآن 90 عضوا من 31 بلدا.
    with the assistance of the United Nations Development Programme (UNDP), it is also providing technical assistance to Somalia, which includes prison reform. UN كما يقوم المكتب، بمساعدة من برنامج الأمم المتحدة الإنمائي، بتوفير المساعدة التقنية إلى الصومال، والتي تشمل إصلاح السجون.
    2. In order to prepare this report, the Secretary-General, with the assistance of the United Nations Development Programme (UNDP), approached all UNDP resident representatives for specific information on this matter. UN ٢ - ومن أجل إعداد هذا التقرير، اتصل اﻷمين العام، بمساعدة من برنامج اﻷمم المتحدة الانمائي، بجميع الممثلين المقيمين لبرنامج اﻷمم المتحدة اﻹنمائي للحصــول على معلومات محــددة في هذا الصدد.
    61. Since the tsunami in 2004, Sri Lanka had made progress in disaster management, passing a disaster management law, adopting a disaster reduction road map with the assistance of the United Nations Development Programme and putting in place a disaster warning network. UN 61 - ولقد أحرزت سري لانكا، منذ التسونامي الذي حدث في عام 2004، تقدما في إدارة الكوارث، وأصدرت قانونا لإدارة الكوارث، واعتمدت خارطة طريق للحد من الكوارث بمساعدة من برنامج الأمم المتحدة الإنمائي، وأنشأت شبكة للإنذار بالكوارث.
    There is also a pilot programme with the University of Cape Coast, with the assistance of the UNDP to provide long distance tertiary education to inmates which is under the President's Special Initiative on Education. UN ويجري أيضاً تنفيذ برنامج تجريبي مع جامعـة Cape Coast، بمساعدة من برنامج الأمم المتحدة الإنمائي، لتوفير التعليم العالي عن بعد للنزلاء في إطار مبادرة رئيس الجمهورية الخاصة بشأن التعليم.
    The draft resolution also notes the establishment, with the assistance of the United Nations Development Programme, of a Trust Fund for Peace by Secretary-General Javier Pérez de Cuéllar consisting of voluntary contributions to provide the University with the necessary means to fulfil its mandate. UN ويشير مشروع القرار أيضا إلى الصندوق الاستئماني الذي أنشأه اﻷمين العام خافيير بيريز دي كوييار، بمساعدة من برنامج اﻷمم المتحدة اﻹنمائي، والذي يتألف من تبرعات من أجل تزويد الجامعة بالموارد اللازمة لتنفيذ ولايتها.
    Early marriage, a high divorce rate, lack of resources and employment opportunities were some of the impediments that his country was striving to overcome with the assistance of the United Nations Development Programme (UNDP), UNFPA and other development agencies as well as friendly countries. UN فالزواج المبكر ومعدلات الطلاق المرتفعة ونقص الموارد وفرص العمالة هي بعض من العوائق التي يحاول بلده جاهدا التغلب عليها بمساعدة من برنامج اﻷمم المتحدة اﻹنمائي وصندوق اﻷمم المتحدة للسكان وسائر الوكالات اﻹنمائية فضلا عن البلدان الصديقة.
    2. The representative stated that Zaire had been shaken by crises, but had been able, with the assistance of the United Nations Development Programme and the United Nations Children's Fund, to prepare a supplementary report for the Committee. UN ٢ - وقد أوضحت الممثلة أن زائير اعترتها هزات أزمات مختلفة، غير أنها تمكﱠنت، بمساعدة من برنامج اﻷمم المتحدة اﻹنمائي واليونيسيف، أن تعد تقريرا إضافيا للجنة.
    At the regional level the Lao People's Democratic Republic attaches great importance to its cooperation with the People's Republic of China, the Kingdom of Thailand and Myanmar, with assistance from the United Nations International Drug Control Programme. UN وعلى الصعيد الاقليمي، تعلق جمهورية لاو الديمقراطية الشعبية أهمية كبرى على تعاونها مع جمهورية الصين الشعبية ومملكة تايلند وميانمار، بمساعدة من برنامج اﻷمم المتحدة للمراقبة الدولية للمخدرات.
    In 2006, a regional trademark, Central Asian Mountain Product, was registered with assistance from the Central Asian Mountain Partnership Programme. UN وفي عام 2006، جرى تسجيل علامة تجارية إقليمية، هي منتجات جبال آسيا الوسطى، بمساعدة من برنامج الشراكة الجبلية في آسيا الوسطى.
    D. The 2001 floods 18. The Government, with assistance from the United Nations Development Programme (UNDP), organized a special Reconstruction Conference in Rome on 3 and 4 May 2000, even before all the displaced from the 2000 floods had returned home. UN 18 - قامت الحكومة، بمساعدة من برنامج الأمم المتحدة الإنمائي، بتنظيم مؤتمر خاص للتعمير في روما يومي 3 و 4 أيار/مايو 2000، حتى قبل عودة كل المشردين بسبب فيضانات عام 2000 إلى ديارهم.
    Many countries have managed to sharply reduce their overall debt-to-gross domestic product (GDP) ratio, in some cases assisted by the Debt Management and Financial Analysis System (DMFAS) Programme, and relevant initiatives such as the Heavily Indebted Poor Countries Initiative and the Multilateral Debt Relief Initiative. UN وقد استطاعت بلدان عديدة أن تحدث تخفيضاً كبيراً في إجمالي نسبة ديونها إلى ناتجها المحلي الإجمالي، وكان ذلك في بعض الحالات بمساعدة من برنامج نظام إدارة الديون والتحليل المالي ومبادرات أخرى ذات صلة، من قبيل مبادرة البلدان الفقيرة المثقلة بالديون، والمبادرة المتعددة الأطراف لتخفيف عبء الديون.
    54 bis. ELP and the National University of Singapore, assisted by the United Nations Environment Programme (UNEP) and the Asian Development Bank, have collaborated towards developing a regional environmental law training programme for the Asia-Pacific region. UN ٥٤ مكررا - تعاون برنامج القانون البيئي وجامعة سنغافورة الوطنية، بمساعدة من برنامج اﻷمم المتحدة للبيئة ومصرف التنمية اﻵسيوي، من أجل وضع برنامج إقليمي للتدريب في مجال القانون البيئي في منطقة آسيا والمحيط الهادئ.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Anglais: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Anglais-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus