The voluntary public disclosure programme enjoyed high levels of participation by senior officials at the level of Assistant Secretary-General and above. | UN | وحظي البرنامج الطوعي للإقرار العلني بمستويات عالية من المشاركة من جانب كبار المسؤولين برتبة أمين عام مساعد وما فوقها. |
Both men had extremely high levels of mercury in their systems. | Open Subtitles | حظي كلا الرجلين بمستويات عالية جداً من الزئبق داخل أنظمتهما |
I therefore propose we launch the compact by agreeing that we are committed to high levels of growth on a sustainable and balanced basis. | UN | ولذلك، أقترح إبرام الاتفاق من خلال الموافقة على التزامنا بمستويات عالية من النمو على أساس مستدام ومتوازن. |
That Palestinians have high levels of education is largely the result of that work. | UN | ويُعدُّ تمتع الفلسطينيين بمستويات عالية من التعليم، إلى حد كبير، ثمرة ذلك العمل. |
The speaker further stressed that where high standards of probity and governance were not maintained, the United Kingdom did not hesitate to intervene. | UN | وشدد المتحدث أيضا على أن المملكة المتحدة لا تتردد في التدخل في حالات عدم الالتزام بمستويات عالية من النزاهة والحوكمة الرشيدة. |
(ii) Sustaining high levels of growth and ensuring that growth provides employment opportunities are key challenges to reducing income poverty; | UN | ' 2` الاحتفاظ بمستويات عالية من النمو وضمان إتاحة هذا النمو فرصَ عمل يشكلان عقبتين رئيسيتين أمام الحد من فقر الدخل؛ |
The Somali economy is plagued with high levels of unemployment and few opportunities for legitimate economic gain. | UN | ويبتلي اقتصاد الصومال بمستويات عالية من البطالة وفرص قليلة من الكسب الاقتصادي المشروع. |
Some ships are contaminated with high levels of toxic and hazardous materials, including heavy metals and asbestos. | UN | فبعض السفن تكون ملوَّثة بمستويات عالية من المواد السمية والخطرة، بما في ذلك الفلزات الثقيلة والأسبستوس. |
Poverty may therefore have increased or persisted at high levels. | UN | ولذا، من المحتمل أن تكون معدلات الفقر قد شهدت ارتفاعا أو بقيت بمستويات عالية. |
The Government was committed to high levels of integrity and transparency and accountability in the disbursement of resources. | UN | وقال إن الحكومة ملتزمة بمستويات عالية من النزاهة والشفافية والمساءلة فيما يتعلق بإنفاق الموارد. |
It also notes that the labour market continues to be characterized by high levels of disguised unemployment and low productivity. | UN | وتشير كذلك إلى أن سوق العمل يواصل اتسامه بمستويات عالية من البطالة المقنعة وانخفاض الإنتاجية. |
59. Education-wise, the Honduran population is characterized by high levels of illiteracy and low levels of school attendance. | UN | 59- ويتصف سكان هندوراس في مجال التعليم بمستويات عالية من الأميّة ونسب متدنية من الالتحاق بالمدارس. |
Both aquatic invertebrates and fish bioaccumulate chlordecone to very high levels. | UN | إن كلا من اللافقاريات والأسماك تراكم الكلورديكون بيولوجيا بمستويات عالية جداً. |
Illicit digging in the Lundas has also yet to be brought under control, and has remained at high levels. | UN | ولا يزال يتعين ضبط أعمال الحفر غير المشروعة في لونداس، وهي تظل تتم بمستويات عالية. |
We have cut off its advance in Nicaragua, a country that enjoys high levels of domestic security. | UN | وقد قطعنا الطريق عليها في نيكاراغوا، البلد الذي يتمتع بمستويات عالية من الأمن الداخلي. |
high levels of smuggling activity are expected to continue throughout the summer months and KFOR continues its efforts to prevent these activities. | UN | والمتوقع أن تستمر أنشطة التهريب بمستويات عالية خلال أشهر الصيف، وتواصل قوة كوسوفو بذل الجهود لمنع هذه الأنشطة. |
The prioritization of needs in some countries was also challenging, particularly in places marked by high levels of poverty. | UN | وكانت عمليةَ تحديد أولويات الاحتياجات في بعض البلدان صعبة أيضا، لا سيما في الأماكن التي تتسم بمستويات عالية من الفقر. |
African economies remained characterized by high levels of volatility and lack of meaningful economic transformation. | UN | ومازالت الاقتصادات الأفريقية تتسم بمستويات عالية من التقلب وبالافتقار إلى القدر الكافي من التحول الاقتصادي. |
Those who have been here... have set very high standards for you. | Open Subtitles | أولئك الذين كانوا هنا قد وضعوا بمستويات عالية جداً |
Furthermore, the number of countries with significant levels of HIV prevalence has been growing in other major areas, particularly in Asia and Latin America and the Caribbean. | UN | وعلاوة على ذلك، فإن عدد البلدان التي تشهد انتشار فيروس نقص المناعة البشرية بمستويات عالية ما انفك يزيد في المناطق الرئيسية الأخرى، ولاسيما في آسيا وأمريكا اللاتينية ومنطقة البحر الكاريبي. |
Developing countries continue to be characterized by higher levels of fertility and smaller numbers of older persons. | UN | فالبلدان النامية لا تزال تتسم بمستويات عالية من الخصوبة وبعدد قليل من المسنين. |
The unusually high level of earmarked funds was preventing the United Nations development system from duly executing its role and from helping States implement their development programmes. | UN | ويحول تخصيص الأموال بمستويات عالية على غير المعتاد دون قيام جهاز الأمم المتحدة الإنمائي بالاضطلاع بدوره على النحو الواجب وكذلك دون قيامه بمساعدة الدول على تنفيذ برامجها الإنمائية. |