"بمشاركة أعضاء" - Traduction Arabe en Anglais

    • participation of members of
        
    • with the participation of members
        
    • with the participation of the members of
        
    • with members of
        
    • participation of the members of the
        
    26. Many delegations expressed their appreciation for the increased number of briefings on current operations, including those given by Special Representatives of the Secretary-General and Force Commanders, with the participation of members of the Security Council. UN ٦٢ - وأعربت وفود كثيرة عن تقديرها لزيادة عدد الاجتماعات اﻹعلامية التي تعقد بشأن العمليات الراهنة، بما في ذلك الاجتماعات التي يعقدها الممثلون الخاصون لﻷمين العام وقادة القوات، بمشاركة أعضاء مجلس اﻷمن.
    During its twenty-first session, the Subcommittee held a follow-up meeting with the Permanent Mission of Romania, with the participation of members of the Committee against Torture. UN وخلال دورتها الحادية والعشرين، عقدت اللجنة الفرعية اجتماع متابعة مع البعثة الدائمة لرومانيا، بمشاركة أعضاء في لجنة مناهضة التعذيب.
    During its twenty-first session, the Subcommittee held a follow-up meeting with the Permanent Mission of Romania, with the participation of members of the Committee against Torture. UN وخلال دورتها الحادية والعشرين، عقدت اللجنة الفرعية اجتماع متابعة مع البعثة الدائمة لرومانيا، بمشاركة أعضاء في لجنة مناهضة التعذيب.
    3. Recommends that the General Assembly consider the report with the participation of the members of the mission; UN 3- يوصي الجمعية العامة بأن تدرس التقرير بمشاركة أعضاء البعثة؛
    In connection with the briefing to the Council, bilateral meetings were held, as was an informal lunch hosted by Australia with members of the Council at the expert level. UN وفيما يتصل بالإحاطة المقدمة إلى مجلس الأمن، عقد عدد من الاجتماعات الثنائية، وغداء غير رسمي استضافته أستراليا بمشاركة أعضاء المجلس على مستوى الخبراء.
    It is envisaged that the whole process will be linked to and benefit from the participation of the members of the Permanent Forum from the Latin American and Caribbean region. UN ويعتزم أن ترتبط العملية بكاملها بمشاركة أعضاء المنتدى الدائم في إقليم أمريكا اللاتينية ومنطقة البحر الكاريبي وأن تعتمد عليها.
    A working group was established in the Majilis of the Parliament with the participation of members of the National Commission. UN وأُنشئ فريق عامل في " مجلس " البرلمان، وذلك بمشاركة أعضاء اللجنة الوطنية.
    The plenary meetings had included panel discussions, with the participation of members of the Palestinian Legislative Council and the Knesset as well as parliamentarians from South Africa, the Russian Federation and the European Parliament, on the Alliance of Civilizations initiative. UN وشملت الجلسات العامة حلقات مناقشة بمشاركة أعضاء المجلس التشريعي الفلسطيني والكنيست وكذلك بمشاركة برلمانيين من جنوب أفريقيا والاتحاد الروسي والبرلمان الأوروبي عن مبادرة تحالف الحضارات.
    He also informed the Commission about the participation of members of the Commission in the training course organized by the Division of Ocean Affairs and the Law of the Sea in Buenos Aires. UN وأحاط أيضاً لجنة حدود الجرف القاري علماً بمشاركة أعضاء هذه اللجنة في الدورة التدريبية التي نظمتها شعبة شؤون المحيطات وقانون البحار في بوينس آيرس.
    2. Preparations for the upcoming country-specific meetings on Burundi and Sierra Leone (with the participation of members of the country-specific committees) UN 2 - الأعمال التحضيرية للاجتماعين القطريين المقبلين بشأن بوروندي وسيراليون (بمشاركة أعضاء اللجنتين القطريتين)
    It wished to share, once again in 1998, the vast experience it had acquired in the field of liaison with peacekeeping forces, to which end it had organized a course on international liaison with the participation of members of the peacekeeping forces deployed in the Middle East. UN وقال إنها تأمل في أن تشاطر، مرة أخرى في عام ١٩٩٨، الخبرة الواسعة التي اكتسبتها في مجال الاتصال مع قوات حفظ السلام، وأنها نظمت لهذه الغاية دورة حول الاتصال الدولي بمشاركة أعضاء قوات حفظ السلام المنتشرة في الشرق الأوسط.
    As an illustration of the support provided to the implementation of the Convention at the national level, she referred to various training and awareness—raising activities on the rights of the child organized by UNICEF in different parts of the world with the participation of members of the Committee, as well as to the increasing participation of UNICEF representatives in the meetings of the Committee, including its pre—sessional working groups. UN وكتوضيح للدعم المقدم لتنفيذ الاتفاقية على المستوى الوطني، أشارت إلى ما تنظمه اليونيسيف في أرجاء مختلفة من العالم، بمشاركة أعضاء اللجنة، من شتى أنشطة التدريب ورفع الوعي فيما يتعلق بحقوق الطفل، كما أشارت إلى زيادة مشاركة ممثلي اليونيسيف في اجتماعات اللجنة، بما في ذلك أفرقتها العاملة السابقة للدورة.
    3. Recommends that the General Assembly consider the report with the participation of the members of the mission; UN 3- يوصي الجمعية العامة بأن تدرس التقرير بمشاركة أعضاء البعثة؛
    Some of those requests had been submitted in connection with the participation of the members of the Cuban Mission in academic activities and meetings of the organizations of the United Nations system. UN وكان بعض من تلك الطلبات التي قدمت يتعلق بمشاركة أعضاء البعثة الكوبية في أنشطة أكاديمية واجتماعات عقدتها مؤسسات تابعة لمنظومة اﻷمم المتحدة.
    A workshop would be conducted soon with members of the Special Committee on Peacekeeping Operations to ensure that the views of troop-contributing countries on the role of modules in the swift and effective deployment of troops to missions were considered. UN وستُنظم حلقة عمل عما قريب بمشاركة أعضاء اللجنة الخاصة المعنية بعمليات حفظ السلام لكفالة أن تُؤخذ في الاعتبار آراء البلدان المساهمة بقوات بشأن دور الوحدات النموذجية في النشر السريع والفعال للقوات في البعثات.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Anglais: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Anglais-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus