The draft resolution contemplates granting additional rights to other regional organizations that are observers in relation to their participation in the United Nations. | UN | يفكر القرار في منح حقوق إضافية لمنظمات إقليمية أخرى تشغل مركز مراقب في ما يتعلق بمشاركتها في الأمم المتحدة. |
Cuba underlined the need to adopt policies and measures at the global level which corresponded to the needs of developing countries and were formulated and implemented with their participation. | UN | وتؤكد كوبا ضرورة أن تعتمد على الصعيد الدولي سياسات وتدابير تستجيب لاحتياجات البلدان النامية، وأن توضع وتنفذ بمشاركتها. |
Building productive capacities in developing countries to enhance their participation in global supply chains Q | UN | بناء قدرات إنتاجية في البلدان النامية من أجل النهوض بمشاركتها في سلاسل الإمداد العالمية |
Spain is very proud of its participation in United Nations operations. | UN | وإسبانيا تعتز كثيراً بمشاركتها في عمليات الأمم المتحدة. |
:: Civil society organizations are strengthened to allow their involvement at the local development process | UN | :: تعزيز منظمات المجتمع المدني للسماح بمشاركتها في عملية التنمية المحلية. |
The course that Belarus has taken by participating in United Nations peacekeeping operations is a testament to that belief. | UN | والمسار الذي اتخذته بيلاروس بمشاركتها في عمليات الأمم المتحدة لحفظ السلام دليل على ذلك الإيمان. |
Building productive capacities in developing countries to enhance their participation in global supply chains | UN | بناء قدرات إنتاجية في البلدان النامية من أجل النهوض بمشاركتها في سلاسل الإمداد العالمية |
Through their participation in regional projects, Member States with more developed nuclear sectors share their knowledge and facilities with other countries in the region with a lesser degree of development. | UN | إذ تتقاسم الدول الأعضاء التي لديها قطاعات نووية أكثر تطوّرا، بمشاركتها في المشاريع الإقليمية، خبرتها ومرافقها مع البلدان الأخرى في المنطقة التي لديها درجة أقل من التطور. |
Through their participation in regional projects, Member States with more developed nuclear sectors share their knowledge and facilities with other countries in the region with a lesser degree of development. | UN | إذ تتقاسم الدول الأعضاء التي لديها قطاعات نووية أكثر تطوّرا، بمشاركتها في المشاريع الإقليمية، خبرتها ومرافقها مع البلدان الأخرى في المنطقة التي لديها درجة أقل من التطور. |
This calls for large-scale, determined efforts responding to the needs of these countries and also for effective measures elaborated and implemented with their participation. | UN | ومن الضروري بذل جهود جبارة ودؤوبة لتلبية احتياجات هذه البلدان، فضلا عن اتخاذ تدابير فعالة توضع وتنفذ بمشاركتها. |
Moreover, the agencies of the system continue to raise issues concerning their participation in the design and implementation of nationally executed projects. | UN | وعلاوة على ذلك، ما زالت وكالات المنظومة تثير قضايا تتعلق بمشاركتها في إعداد وتنفيذ المشاريع المنفذة وطنيا. |
:: Supporting national efforts to guarantee women equal access to education, social and health services, to improve their control over economic assets and to enhance their participation in decision-making processes; | UN | :: دعم الجهود الوطنية الرامية إلى ضمان إمكانية الوصول المتكافئ للمرأة إلى التعليم والخدمات الاجتماعية والصحية، وتحسين سيطرتها على الأصول الاقتصادية، والنهوض بمشاركتها في عمليات صنع القرارات؛ |
Flexibility in the arrangements for their participation and involvement should also be maintained. | UN | كما ينبغي الحفاظ على مرونة الترتيبات المتعلقة بمشاركتها. |
However, there should be clear guidelines regarding their participation. | UN | ومع ذلك، يجب أن تكون هناك مبادئ توجيهية واضحة فيما يتعلق بمشاركتها. |
This is true despite the significant improvements that can be seen in rural areas, particularly in the situation of rural women, for example in their participation in the labour market and in their levels of education. | UN | وكل ما سبق لا يحول دون ملاحظة التحسن الكبير الذي حدث في قطاع الريف وبخاصة وضع المرأة في الريف؛ ومن ذلك على سبيل المثال، بمشاركتها في سوق العمل، ومستويات التعليم التي حققتها. |
The Government of Israel gives great importance to its participation in relevant initiatives in the international arena. | UN | 255 - تولي حكومة إسرائيل اهتماماً كبيراً بمشاركتها في المبادرات ذات الصلة على الساحة الدولية. |
The newly established Committee is also requesting the convening, with its participation, of an urgent meeting of the Joint Commission. | UN | وتطلب اللجنة المنشأة حديثا، كذلك، أن يتم بمشاركتها عقد اجتماع عاجل للجنة المشتركة. |
:: Civil society organizations are strengthened to allow their involvement at the local development process | UN | :: تعزيز منظمات المجتمع المدني للسماح بمشاركتها في عملية التنمية المحلية |
by participating in training, institutional strengthening, and planning activities, these countries will be able to identify their climate change adaptation options. | UN | وستكون هذه البلدان قادرة، بمشاركتها في التدريب وتعزيز المؤسسات وتخطيط الأنشطة، على تحديد خياراتها المتصلة بالتأقلم مع تغيرات المناخ. |
Brazil was proud to participate in that historic moment. | UN | وكانت البرازيل فخورة بمشاركتها في ذلك الحدث التاريخي. |
There are potential gains for the LDCs in participating in the Global System of Trade Preferences among Developing Countries (GSTP). | UN | وهناك مكاسب يمكن ﻷقل البلدان نموا أن تجنيها بمشاركتها في النظام العالمي لﻷفضليات التجارية فيما بين البلدان النامية. |
Each State must be a full partner in a cooperative effort and must have a sense of involvement in and ownership of the undertaking. | UN | فيجب أن تكون كل دولة صاحبة مصلحة، بكل ما لهذا المصطلح من معنى، في مسعى التعاون وأن تشعر بمشاركتها فيه وبملكيتها له. |
Costa Rica is finishing a year characterized by a vigorous and robust engagement in disarmament, peacekeeping and international security. | UN | إن كوستاريكا تنهي عاما اتسم بمشاركتها بفعالية وقوة في نزع السلاح وحفظ السلام والأمن الدولي. |
192. Ms. Karp informed the Committee of her participation, as a resource person, in a conference on child rights organized by UNICEF from 23 to 25 November 1998 in Sofia. | UN | 192- وأبلغت السيدة كارب اللجنة بمشاركتها كشخص عليم في مؤتمر معني بحقوق الطفل نظمته اليونسكو وعقد في الفترة من 23 إلى 25 تشرين الثاني/نوفمبر 1998 في صوفيا. |
I'm gonna finish my sandwich, and I'm not sharing! | Open Subtitles | انا سأنهي ساندويشتي وانا لن اقوم بمشاركتها |
- Then perhaps you'd care to share it with the class. | Open Subtitles | لذلك ربما تهتمين بمشاركتها مع الصف. |
It wasn't my news to share, and you stopped taking my calls. | Open Subtitles | لم تكن أخباري لكي أقوم بمشاركتها وأمتنعتِ عن الرد على مكالماتي |