"بمشاريع التشييد" - Traduction Arabe en Anglais

    • construction projects
        
    • of capital projects
        
    The Working Group notes that UNRWA priorities regarding pending construction projects will have to be reviewed in the light of the massive destruction in Gaza, a result of the summer 2014 hostilities. UN ويلاحظ الفريق العامل أنه سيلزم، على خلفية الدمار الكبير الذي لحق بغزة، استعراض أولويات الأونروا المتعلقة بمشاريع التشييد المتوقفة بسبب الأعمال العدائية التي وقعت في صيف عام 2014.
    The Committee considers that there is further scope for additional savings in project costs beyond these measures which should be explored for other ongoing and future construction projects. UN وترى اللجنة أنه لا يزال هناك مجال إضافي لتحقيق وفورات أخرى في تكاليف المشروع خلاف هذه التدابير، وينبغي تقصيها فيما يتعلق بمشاريع التشييد الأخرى الجارية والمقبلة.
    The major construction projects in progress in UNOCI are listed in annex III to the present report. UN وترد في المرفق الثالث من هذا التقرير قائمة بمشاريع التشييد الرئيسية الجاري تنفيذها في عملية الأمم المتحدة في كوت ديفوار.
    13. The proposed detailed lines of reporting, responsibility and accountability for construction projects and major maintenance projects between Headquarters and offices away from Headquarters are further delineated in the annex to the present report. UN 13 - ويرد في مرفق هذا التقرير المزيد من التوضيح لتفاصيل المقترحات بشأن التسلسل الإداري والمسؤولية والمساءلة في ما يتعلق بمشاريع التشييد ومشاريع الصيانة الكبرى بين المقر والمكاتب الموجودة خارج المقر.
    11. She stressed the need for the commitment and accountability of senior managers both at Headquarters and in the field in respect of capital projects. UN ١١ - وشددت على ضرورة التزام كبار المديرين، في المقر وفي الميدان على السواء، وضرورة مساءلتهم فيما يتعلق بمشاريع التشييد.
    The Committee sought further clarification with regard to the construction projects listed in annex II.B to the report, totalling $360,200. UN وقد طلبت اللجنة مزيدا من اﻹيضاحات فيما يتعلق بمشاريع التشييد الواردة في المرفق الثامن - باء للتقرير، التي يبلغ إجماليها ٢٠٠ ٣٦٠ دولار.
    Additional outstanding liabilities in respect of invoices received but not paid at that date amounted to $5.6 million, following UNDP's decision to review outstanding claims from contractors before making further payments in respect of the construction projects. UN وبلغت الخصوم اﻹضافية المتبقية المتصلة بالفواتير التي وردت ولكنها لم تدفع في ذلك التاريخ ٥,٦ مليون دولار، على إثر قرار برنامج اﻷمم المتحدة اﻹنمائي باستعراض المطالبات المتبقية الواردة من المقاولين قبل دفع أي دفعات أخرى فيما يتصل بمشاريع التشييد.
    In addition to managing the Inter-Agency Network of Facilities Managers, this post has also been called upon to provide guidance and advice to overseas property managers, expressly in relation to the current construction projects at the United Nations Office at Nairobi and the Economic Commission for Africa. UN وبالإضافة إلى إدارة الشبكة المشتركة بين الوكالات لمديري المرافق، دعيت هذه الوظيفة أيضا إلى تقديم التوجيه والمشورة لمديري الممتلكات الخارجية، في ما يتعلق صراحة بمشاريع التشييد الحالية بمكتب الأمم المتحدة في نيروبي واللجنة الاقتصادية لأفريقيا.
    OIOS recommended that the Chief of the Security and Safety Service of ECA be kept informed of future construction projects and advised to ensure that integral security features are included in the projects during the design stage. UN وأوصى المكتب بأن يظل رئيس دائرة الأمن والسلامة باللجنة الاقتصادية لأفريقيا على علم بمشاريع التشييد المستقبلية، وأن تقدم له المشورة الكفيلة بإدماج السمات الأمنية الأساسية في المشاريع خلال مرحلة التصميم.
    141. The lower requirements are attributable mainly to reduced requirements for disarmament, demobilization and reintegration construction projects. UN 141 - يعزى انخفاض الاحتياجات أساسا إلى انخفاض الاحتياجات المتعلقة بمشاريع التشييد ذات الصلة بنزع السلاح والتسريح وإعادة الإدماج.
    The proposed budget also includes the following major construction projects with values greater than $1 million: hardwall accommodations at Mogadishu, with an estimated value of $1.7 million; and continuing camp construction for sectors 2 through 4, with an estimated value of $12.6 million. UN وستشمل الميزانية المقترحة أيضا بمشاريع التشييد الرئيسية التالية التي تزيد قيمتها على مليون دولار، وهي: تشييد أماكن إقامة ذات جدران صلبة في مقديشو بقيمة تقدر بمبلغ 1.7 مليون دولار؛ ومواصلة بناء المعسكرات في القطاعات 2 إلى 4 بقيمة تقدر بمبلغ 12.6 مليون دولار.
    Income for the construction of a public work should be recognized using the " percentage of completion " method of accounting for construction projects if the amounts earned can be reasonably accurately estimated during the period of construction. UN ٤٢- واﻹيرادات الخاصة بتشييد مشروع أشغال عامة ينبغي الاعتراف بها باستخدام أسلوب " النسبة المئوية لﻹكمال " والخاص بالمحاسبة المتعلقة بمشاريع التشييد إذا كان من الممكن تقدير مبالغ العائدات تقديرا دقيقا على نحو معقول أثناء فترة التشييد.
    With regard to major construction projects with values greater than $1 million, the budget for the period 2014/15 includes the following projects: hardwall accommodations at Mogadishu, with an estimated value of $1.7 million; and continuing camp construction for sectors 2 through 4, with an estimated value of $12.6 million. UN وفيما يتعلق بمشاريع التشييد الرئيسية التي تزيد قيمتها على مليون دولار، فإن ميزانية الفترة 2014/2015 تشمل المشاريع التالية: تشييد أماكن إقامة ذات جدران صلبة في مقديشو بقيمة تقدر بمبلغ 1.7 مليون دولار؛ ومواصلة بناء المعسكرات في القطاعات 2 إلى 4 بقيمة تقدر بمبلغ 12.6 مليون دولار.
    It is indicated in the Secretary-General's proposal that the decrease is attributable mainly to reduced requirements for disarmament, demobilization and reintegration construction projects in view of the fact that the 2012/13 budget provided for the construction of transitional centres for demobilization and reinsertion operations that are not proposed for 2013/14. UN وجاء في اقتراح الأمين العام أن النقصان يعزى أساسا إلى انخفاض الاحتياجات المتعلقة بمشاريع التشييد في مجال نزع السلاح والتسريح وإعادة الإدماج بالنظر إلى أن ميزانية الفترة 2012/2013 غطت تكاليف بناء مراكز انتقالية لعمليات التسريح وإعادة الإدماج لم تقترح للفترة 2013/2014.
    Taking into account the rate of progress with regard to construction projects approved for 2013/14, as well as the challenges that the Operation continues to face, the Advisory Committee doubts whether the proposed construction programme for 2014/15 can realistically be achieved within the period. UN ومع الأخذ في الاعتبار معدل التقدم المحرز فيما يتعلق بمشاريع التشييد المعتمدة للفترة 2013/2014، فضلاً عن التحديات التي لا تزال تواجه العملية المختلطة، تُعرب اللجنة الاستشارية عن شكوكها في مدى واقعية تنفيذ برنامج التشييد المقترح للفترة 2014/2015 في غضون الفترة المحددة.
    24. With the added priorities that the Mission had to address during the period, the concept of providing permanent accommodation for personnel in the field was revised given the Mission's limited capacity to undertake construction projects. UN 24 - وفي ضوء الأولويات الإضافية التي تعين على البعثة معالجتها خلال الفترة المشمولة بالتقرير، أعيد النظر في مفهوم توفير أماكن الإقامة الدائمة للأفراد في الميدان بالنظر إلى محدودية قدرة البعثة على الاضطلاع بمشاريع التشييد.
    19. The Group had also taken note of the observations of the Office of Internal Oversight Services (OIOS) concerning the construction projects at UNON and ECA, and would seek clarification in that regard in informal consultations. UN 19 - وقال إن المجموعة أحاطت علما أيضا بملاحظات مكتب خدمات الرقابة الداخلية المتعلقة بمشاريع التشييد في مكتب الأمم المتحدة في نيروبي واللجنة الاقتصادية لأفريقيا، وسيلتمس إيضاحا في هذا الشأن في مشاورات غير رسمية.
    1992-1998: posted to the United States Embassy, Prague, and United States Embassy, Vienna, as Regional Project Director, in charge of the Department of State real property programme in Central Europe. Conducted inspections and reviews, administered procurement contracts, liaised with host Governments; and supervised project directors assigned to Embassy construction projects in the region. UN 1992-1998: أُلحق بسفارة الولايات المتحدة في براغ، وسفارة الولايات المتحدة في فيينا بصفته مدير المشاريع الإقليمية، المسؤول عن برنامج الممتلكات العقارية لوزارة الخارجية في أوروبا الوسطى - وأجرى عمليات تفتيش واستعراضات، وتولى إدارة عقود الشراء؛ وأجرى اتصالات مع الحكومات المضيفة؛ وأشرف على مديري المشاريع المكلفين بمشاريع التشييد الخاصة بالسفارة في المنطقة.
    43. Concerning major construction projects planned for the period 2009/10, the Advisory Committee was informed that the construction of permanent structures for civilian and military staff accommodations, for an estimated $5.7 million, to replace prefabricated accommodation facilities at sector headquarters locations in order to upgrade living conditions, was scheduled to commence in 2007/08 and to be completed within three years. UN 43 - وفيما يتعلق بمشاريع التشييد الرئيسية المزمعة للفترة 2009/2010، أُبلغت اللجنة الاستشارية بأن عملية تشييد منشآت دائمة لإقامة الموظفين المدنيين والعسكريين، بتكلفة تقديرية تبلغ 5.7 ملايين دولار، للاستعاضة عن مرافق الإقامة السابقة التجهيز في مواقع مقار القطاعات من أجل تحسين الأحوال المعيشية، من المقرر أن تبدأ في الفترة 2007/2008 وأن تكتمل في غضون ثلاثة أعوام.
    Upon enquiry, the Committee was informed of the mission's ongoing construction projects, which included three 360-man camps to accommodate troops ($5.3 million), a log base for the mission ($1.55 million) and accommodation for civilian staff ($1.25 million), and three other minor projects amounting to $1.5 million. UN وأُبلغت اللجنة، لدى استفسارها، بمشاريع التشييد الجارية التي تضطلع بها البعثة والتي تشمل ثلاثة معسكرات تتسع لـ 360 فردا من أجل إيواء القوات (5.3 ملايين دولار)، وقاعدة للوجستيات (1.55 مليون دولار)، وأماكن لإيواء الموظفين المدنيين (1.25 مليون دولار)، وثلاثة مشاريع صغيرة أخرى تبلغ قيمتها 1.5 مليون دولار.
    XI.27 On financing associated costs of capital projects, the Advisory Committee recalls that the approved budget for the capital master plan did not include associated costs, resulting in an estimated shortfall of $146.8 million as of March 2012. UN حادي عشر-27 وفيما يتعلق بتمويل التكاليف المرتبطة بمشاريع التشييد أو التجديد الكبرى، تستحضر اللجنة الاستشارية أن الميزانية المعتمدة للمخطط العام لتجديد مباني المقر لم تشمل التكاليف المرتبطة بالمشروع، مما نتج عنه عجز مقدر بمبلغ 146.8 مليون دولار حتى آذار/مارس 2012.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Anglais: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Anglais-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus