"بمشاريع وأنشطة" - Traduction Arabe en Anglais

    • projects and activities
        
    The Working Group has also been informed of development projects and activities that were initiated with international assistance and without the involvement, consent or consultation of indigenous peoples. UN كما أُبلغ الفريق العامل بمشاريع وأنشطة إنمائية بدأت بمساعدة دولية وبدون مشاركة الشعوب اﻷصلية أو موافقتها أو استشارتها.
    The task forces and ad hoc working parties will pursue specific projects and activities in the area of information and communication technologies. UN وستواصل فرق العمل العاملة المخصصة الاضطلاع بمشاريع وأنشطة محددة في مجال تكنولوجيات المعلومات والاتصالات.
    The Working Group on Indigenous Populations has also been informed of development projects and activities that were initiated with international assistance and without the involvement, consent or consultation of indigenous peoples. UN كما أُبلغ الفريق العامل بمشاريع وأنشطة إنمائية بدأت بمساعدة دولية وبدون مشاركة الشعوب الأصلية أو موافقتها أو استشارتها.
    149. For 2014, the Centre expects to raise a similar level of extrabudgetary resources for various other projects and activities. G. United Nations Office in Burundi UN 149 - وبالنسبة لعام 2014، يتوقع المركز جمع موارد خارجة عن الميزانية بنفس المستوى للقيام بمشاريع وأنشطة متنوعة أخرى.
    It will undertake projects and activities to achieve cost-effectiveness, economies of scale and reduced transaction times through improvements in back-office practices, processes and systems. UN وسيضطلع المركز بمشاريع وأنشطة تكفل الفعالية من حيث التكلفة وتحقق وفورات الحجم وتقلل المدد الزمنية التي تستغرقها المعاملات وذلك عن طريق تحسين ممارسات الدعم وعملياته ونظمه.
    The Working Group on Indigenous Populations has also been informed of development projects and activities that were initiated with international assistance and without the involvement, consent or consultation of indigenous peoples. UN كما أُبلغ الفريق العامل المعني بالسكان الأصليين بمشاريع وأنشطة إنمائية بدأت بمساعدة دولية وبدون مشاركة الشعوب الأصلية أو موافقتها أو استشارتها.
    This has ensured that women are not limited to janitorial duties but more progressive in undertaking development projects and activities and in their participation in major decision making. UN وكفل هذا ألا تقتصر المرأة على الاضطلاع بالواجبات غير المتخصصة فحسب، وأن تكون أكثر تقدما في الاضطلاع بمشاريع وأنشطة إنمائية، وفي المشاركة في صنع القرارات الرئيسية.
    The following UNU projects and activities were undertaken in 2005 within the thematic area of " Peace and security " . UN وقد جرى الاضطلاع في سنة 2005 بمشاريع وأنشطة الجامعة التالية في إطار المجال الموضوعي " السلام والأمن " .
    However, they are still expected to pay a taxed portion of any surplus to the Central Cooperative Trust Fund, which provides financial support in the form of a grant to the Singapore National Cooperative Federation to carry out projects and activities that benefit the Singapore cooperative movement. UN إلا أنه ما زال مطلوبا منها دفع جزء خاضع للضريبة من أي فائض إلى الصندوق الائتماني المركزي للتعاونيات، الذي يقدم الدعم المالي في شكل منحة لاتحاد التعاونيات الوطني في سنغافورة من أجل الاضطلاع بمشاريع وأنشطة تفيد الحركة التعاونية في سنغافورة.
    Such linkages will enable the participating scholars to gain access to and utilize the data in the archives of a variety of databases, particularly when undertaking projects and activities that could benefit from such access. UN وسوف تمكن هذه الروابط العلماء المشتركين من الوصول الى البيانات الموجودة في محفوظات مجموعة متنوعة من قواعد البيانات واستخدامها ، ولا سيما عند الاضطلاع بمشاريع وأنشطة يمكن أن تستفيد من تلك البيانات .
    In 2012, with assistance from the United Nations Peacebuilding Fund, UNIPSIL and the Mano River Union secretariat commenced discussions on possible projects and activities to be undertaken in the border areas of Guinea, Sierra Leone and Liberia. UN وفي عام 2012، شرع مكتب الأمم المتحدة المتكامل لبناء السلام في سيراليون وأمانة اتحاد نهر مانو، بمساعدة من صندوق الأمم المتحدة لبناء السلام، في إجراء مناقشات بشأن إمكانية الاضطلاع بمشاريع وأنشطة في المناطق الحدودية لغينيا وسيراليون وليبريا.
    24. As of mid-1998, OHCHR had ongoing technical cooperation projects and activities in the following countries of the Asian-Pacific region: Bhutan, Cambodia, Mongolia, Nepal and Papua New Guinea; there were also activities being undertaken in Palestine. UN 24- ومنذ منتصف عام 1998، يقوم مكتب المفوضة السامية لحقوق الإنسان بمشاريع وأنشطة جارية للتعاون التقني في البلدان التالية في منطقة آسيا والمحيط الهادئ: بابوا غينيا الجديدة وبوتان وكمبوديا ومنغوليا ونيبال؛ وكانت هناك أيضاً أنشطة يجري الاضطلاع بها في فلسطين.
    8. Individually and jointly, our organizations are already carrying out, or are planning at the national level to embark on, various projects and activities to highlight the catalytic role that multilateral organizations can and must play in this increasingly vital area. UN ٨ - وتضطلع منظماتنا، فرادى وجماعات، أو هي تعتزم الشروع على المستوى الوطني، بمشاريع وأنشطة شتى تهدف إلى إبراز الدور الحفاز الذي يمكن بل ويجب أن تقوم به المنظمات المتعددة اﻷطراف في هذا الميدان المتزايد الحيوية.
    13. The Office of the High Commissioner for Human Rights (OHCHR) provides technical assistance to Governments, at their request, to address minority issues and has been undertaking projects and activities, within the High Commissioner's mandate, with a view to enhancing and strengthening expertise on minority issues and making it available to Governments in the protection and promotion of minority rights. UN 13- تقدّم مفوضية الأمم المتحدة السامية لحقوق الإنسان المساعدة التقنية إلى الحكومات، بناء على طلبها، لمعالجة قضايا الأقليات وهي تضطلع بمشاريع وأنشطة تدخل في نطاق ولاية المفوض السامي، بغية تعزيز وتوطيد الخبرات بشأن قضايا الأقليات وإتاحتها للحكومات لحماية حقوق الأقليات وتعزيزها.
    6. The funding decisions for specific projects and activities should be agreed between the developing country Party or the Party with economy in transition concerned and GEF in accordance with policy, strategy, programme priorities and eligibility criteria established by the Conference of the Parties. UN 6 - ينبغي أن يتم الاتفاق على قرارات التمويل المتعلقة بمشاريع وأنشطة معينة فيما بين الطرف المعني من البلدان النامية أو طرف يمر اقتصاده بمرحلة انتقال والمرفق وفقاً لأولويات السياسات والاستراتيجيات والبرامج ومعايير الأهلية التي يضعها مؤتمر الأطراف.
    196. The United Nations inspectors developed a good knowledge and understanding of Iraq's missile projects and activities. They found that Iraq's missile projects in terms of technology, equipment, parts and components relied heavily on foreign supplies and assistance. UN 196 - وقد أوجد مفتشو الأمم المتحدة معرفة وفهما جيدين بمشاريع وأنشطة العراق في مجال القذائف، وتبين لهم أن مشاريع العراق في مجال القذائف كانت تعتمد، إلى حد كبير، من حيث التكنولوجيا والمعدات والقطع والمكونات على الإمدادات والمساعدات الأجنبية.
    29. Academic Impact seeks to align participating institutions with the United Nations and with each other in working to realize universally accepted goals and principles through specific projects and activities each year. UN 29 - وتسعى مبادرة التأثير الأكاديمية إلى إقامة تعاون بين المؤسسات المشاركة وبين الأمم المتحدة، فضلا عن التعاون مع بعضها بعضا في العمل لتحقيق الأهداف والمبادئ المقبولة عالميا من خلال الاضطلاع بمشاريع وأنشطة محددة في كل سنة.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Anglais: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Anglais-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus