"بمشاكل اقتصادية" - Traduction Arabe en Anglais

    • economic problems
        
    The lack of a functioning judicial system, and deeply rooted social and economic problems, affect the application of the Covenant. UN كما أن تطبيق العهد يتأثر بعدم عمل الجهاز القضائي بشكل صحيح كما يتأثر بمشاكل اقتصادية واجتماعية عميقة الجذور.
    The lack of a functioning judicial system, and deeply rooted social and economic problems, affect the application of the Covenant. UN كما أن تطبيق العهد يتأثر بعدم عمل الجهاز القضائي بشكل صحيح كما يتأثر بمشاكل اقتصادية واجتماعية عميقة الجذور.
    A number of programme countries, some of which are experiencing severe economic problems, have resumed their support to UNDP, and one country made a pledge to UNDP for the first time. UN وقد قام عدد من بلدان البرنامج، التي يمر بعضها بمشاكل اقتصادية حادة، باستئناف توفير الدعم للبرنامج اﻹنمائي، وأحد هذه البلدان قد أعلن عن تبرعه للبرنامج اﻹنمائي ﻷول مرة.
    During the period covered by the report, no Member State had approached any sanctions committee concerning special economic problems arising out of the imposition of sanctions. UN وتابع حديثه قائلا إنـه، خلال الفترة المشمولة بالتقرير، لم تتصل أي دولة من الدول الأعضاء بأي لجنة جزاءات فيما يتعلق بمشاكل اقتصادية خاصة نشأت من فرض الجزاءات.
    Since the issue under consideration involved special economic problems, it seemed logical that a special mechanism, such as a trust fund, should be established to assist the affected countries. UN ٤٥ - ومضى إلى القول إنه لما كانت المسألة الجاري بحثها تتعلق بمشاكل اقتصادية خاصة، فإنه يبدو منطقيا وجوب إنشاء آلية خاصة، كصندوق استئماني مثلا، لمساعدة البلدان المتضررة.
    The Council remains concerned that, within this framework, appropriate measures are taken to ensure that humanitarian supplies reach affected populations and appropriate consideration is given to submissions received from neighbouring or other States affected by special economic problems as a result of the imposition of sanctions. UN ولا يزال المجلس مهتما بالتكفل، ضمن هذا اﻹطار، باتخاذ التدابير المناسبة لتأمين وصول اﻹمدادات اﻹنسانية إلى السكان المتضررين، مع إيلاء الاعتبار المناسب للتقارير التي تقدمها الدول المجاورة وغيرها من الدول التي تتأثر بمشاكل اقتصادية خاصة نتيجة لفرض الجزاءات.
    In that connection, his delegation was pleased to note from the Secretary-General's report (A/65/33) that none of the sanctions committees had been approached by Member States concerning special economic problems arising from the implementation of sanctions since 2003. UN وأشار في هذا الصدد إلى أن وفد بلده سُر بملاحظته في تقرير الأمين العام (A/65/33) أن الدول الأعضاء لم تتصل بأي من لجان الجزاءات فيما يتعلق بمشاكل اقتصادية خاصة ناجمة عن تطبيق الجزاءات منذ عام 2003.
    19. Some delegations noted that none of the sanctions committees had been approached by Member States since 2003 with regard to special economic problems arising from the implementation of sanctions, as confirmed in the above-mentioned report of the Secretary-General. UN 19 - ولاحظت بعض الوفود أن الدول الأعضاء لم تتصل، منذ عام 2003، بأي من لجان الجزاءات فيما يتعلق بمشاكل اقتصادية خاصة ناجمة عن تطبيق الجزاءات على نحو ما أكده تقرير الأمين العام المشار إليه أعلاه.
    25. Several delegations noted that none of the sanctions committees had been approached by Member States since 2003 with regard to special economic problems arising from the implementation of sanctions, as confirmed in the above-mentioned report of the Secretary-General. UN 25 - ولاحظت عدة وفود أن الدول الأعضاء لم تتصل، منذ عام 2003، بأي من لجان الجزاءات فيما يتعلق بمشاكل اقتصادية خاصة ناجمة عن تطبيق الجزاءات على نحو ما أكده تقرير الأمين العام المشار إليه أعلاه.
    24. Several delegations noted that none of the sanctions committees had been approached by Member States since 2003 with regard to special economic problems arising from the implementation of sanctions, as confirmed in the above-mentioned report of the Secretary-General. UN 24 - وأشارت عدة وفود إلى أن الدول الأعضاء لم تتصل بأي من لجان الجزاءات منذ عام 2003 في ما يتعلق بمشاكل اقتصادية خاصة ناجمة عن تطبيق الجزاءات، وفقاً لما أكده الأمين العام في تقريره السالف الذكر.
    Because of its geographical situation, Hungary finds itself confronted with special economic problems arising from the implementation of sanctions imposed by the Security Council against the Federal Republic of Yugoslavia (Serbia and Montenegro). UN وهنغاريا، بسبب موقعها الجغرافي تجد نفسها مواجهة بمشاكل اقتصادية خاصة نشأت من تطبيق الجزاءات المفروضة من مجلس اﻷمن على جمهورية يوغوسلافيا الاتحادية )صربيا والجبل اﻷسود(.
    The report of the Secretary-General in document A/63/224 indicated that in the period under review none of the sanctions committees had been approached by Member States to express concerns about special economic problems resulting from the imposition of sanctions. UN وأضاف أن تقرير الأمين العام الواردة في الوثيقة A/63/224 يشير إلى أنه في الفترة قيد الاستعراض لم يتم الاتصال بأي من لجان الجزاءات من جانب أي من الدول الأعضاء للإعراب عن أي قلق فيما يتعلق بمشاكل اقتصادية خاصة نجمت عن فرض الجزاءات.
    Consequently, as noted in recent reports of the Secretary-General on this issue (A/62/206 and Corr.1 and A/63/224), and as indicated in paragraph 4 above, no third State has notified the Security Council of special economic problems that have resulted from application of sanctions under Article 50 provisions since 2003. UN وبالتالي، وكما ذكر في التقريرين الأخيرين للأمين العام بشأن هذه المسألة (A/62/206 و Corr.1 و A/63/224)، وكما هو مشار إليه في الفقرة 4 أعلاه، لم تبلغ أية دولة ثالثة مجلس الأمن بمشاكل اقتصادية خاصة نشأت عن تطبيق الجزاءات، بموجب أحكام المادة 50، منذ عام 2003.
    22. In a statement on behalf of the Security Council, made by its President on 22 February 1995 (S/PRST/1995/9), it was the Council's position that appropriate consideration should be given to submissions received from neighbouring or other States affected by special economic problems as a result of the imposition of sanctions. UN ٢٢ - وفي بيــان أصدره رئيس مجلس اﻷمن بالنيابة عن المجلس في ٢٢ شباط/فبرايـــر ١٩٩٥ S/PRST/) (1995/9، ذهب المجلس الى أن من الضروري إيلاء الاعتبار المناسب للتقارير التي تقدمها الدول المجاورة وغيرها من الدول التي تتأثر بمشاكل اقتصادية خاصة نتيجة لفرض الجزاءات.
    19. Several delegations noted that none of the sanctions committees had been approached by Member States with regard to special economic problems arising from the implementation of sanctions since 2003, as confirmed in the above-mentioned report of the Secretary-General (A/65/217). UN 19 - ولاحظت عدة وفود أن الدول الأعضاء لم تتصل بأي من لجان الجزاءات فيما يتعلق بمشاكل اقتصادية خاصة ناجمة عن تطبيق الجزاءات منذ عام 2003، على نحو ما أكده تقرير الأمين العام المشار إليه أعلاه (A/65/217).
    21. In view of the fact that none of the sanctions committees had been approached by Member States concerning special economic problems arising from the implementation of sanctions since 2003, as confirmed in the report of the Secretary-General (A/64/225), some delegations were of the view that the Special Committee should acknowledge that positive development, avoid duplication of work and conclude its consideration of this topic. UN 21 - ونظرا لعدم اتصال الدول الأعضاء بأي من لجان الجزاءات فيما يتعلق بمشاكل اقتصادية خاصة ناجمة عن تطبيق الجزاءات منذ عام 2003، على نحو ما أكده تقرير الأمين العام (A/64/225)، ارتأت بعض الوفود أن اللجنة الخاصة ينبغي أن تقر بهذا التطور الإيجابي، وأن تتجنب الازدواجية في العمل، وأن تختتم نظرها في هذا الموضوع.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Anglais: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Anglais-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus