"بمشروع المدونة" - Traduction Arabe en Anglais

    • the draft Code
        
    China agrees with the non-proliferation objective of the Hague Code of Conduct and participated in the discussions on the draft Code. UN تتفق الصين مع هدف عدم الانتشار الوارد في مدونة لاهاي لقواعد السلوك وشاركت في المناقشات المتعلقة بمشروع المدونة.
    Article 19 should be carefully considered in the light of that Convention with a view to ascertaining the extent to which its inclusion in the draft Code was justified. UN وينبغي النظر بعناية في المادة ١٩ على ضوء تلك الاتفاقية، بهدف التحقق من مدى تبرير إدراجها بمشروع المدونة.
    It was therefore appropriate that that crime should be covered by the draft Code. UN ولهذا فمن المناسب شمول هذه الجريمة بمشروع المدونة.
    Lastly, all the comments regarding the draft Code should be brought to the attention of the Preparatory Committee, to facilitate the progress of its work. UN وذكرت أخيرا أنه ينبغي توجيه اهتمام اللجنة التحضيرية إلى جميع التعليقات المتصلة بمشروع المدونة لتيسر تقدم أعمالها.
    Some delegations in the Ad Hoc Committee on the establishment of that court had emphasized the importance of accelerating work on the draft Code. UN وقد أكدت بعض الوفود في اللجنة المخصصة ﻹنشاء تلك المحكمة على أهمية اﻹسراع بوتيرة اﻷعمال المتعلقة بمشروع المدونة.
    3. Mention should be made of some recent developments which could be of relevance to the future of the negotiations on the draft Code. UN ٣ - ويجدر هنا ذكر بعض التطورات الحديثة التي يمكن أن تكون ذات صلة بمستقبل المفاوضات المتعلقة بمشروع المدونة.
    Lastly, she expressed her country's support for the need to adopt the draft Code of Crimes against the Peace and Security of Mankind. Work on the draft Code should be concluded with the utmost speed. UN وأخيرا، أعربت عن تأييد بلدها لضرورة اعتماد مدونة الجرائم المخلة بسلم الإنسانية وأمنها، وقالت إن العمل المتعلق بمشروع المدونة ينبغي أن ينجز بأقصى سرعة ممكنة.
    The Commission was urged to intensify its work on the draft Code so that the international criminal court would have at its disposal a legal framework containing definitions of the relevant crimes. UN تكثيف عملها المتعلق بمشروع المدونة بحيث يكون تحت تصرف المحكمة الجنائية الدولية إطـار قانونـي يتضمـن تعاريف للجرائم ذات الصلة.
    45. Her delegation could not fully support the decision of the Special Rapporteur to reduce the number of crimes under the draft Code. UN ٤٥ - وأوضحت أن وفدها لا يمكنه أن يساند مساندة تامة قرار المقرر الخاص بتخفيض عدد الجرائم المشمولة بمشروع المدونة.
    Given the close relationship between the two instruments, his delegation urged the General Assembly not to take a decision with regard to the draft Code during the current session and the Preparatory Committee to take due note of the Code in its future deliberations. UN وفي ضوء العلاقة الوثيقة بين الصكين،يحث وفده الجمعية العامة على ألا تتخذ قرارا فيما يتعلق بمشروع المدونة خلال الدورة الراهنة، وعلى أن تحيط اللجنة التحضيرية إحاطة تامة بالمدونة في مداولاتها القادمة.
    With respect to the draft Code itself, he noted with satisfaction that the number of crimes had been reduced to five. He then analysed some of the articles, beginning with article 2. UN ٨٤ - وفيما يتعلق بمشروع المدونة ذاته لاحظ مع الارتياح أن عدد الجرائم قد قلص إلى خمس، ثم حلل بعض المواد بدءا بالمادة ٢.
    His delegation accepted the compromise decision to restrict the crimes covered by the draft Code to the five core crimes listed in articles 16 to 20, with a view to ensuring the widest possible acceptance of the Code. UN وأضاف أن وفده يقبل بالقرار التوفيقي القاضي بقصر الجنايات المشمولة بمشروع المدونة على الجنايات اﻷساسية الخمس المدرجة في المواد ١٦ الى ٢٠، وذلك بهدف كفالة أوسع قبول ممكن بالمدونة.
    Participant in the Seminar on the draft Code of Crimes and International Criminal Jurisdiction, sponsored by the Foundation for the Establishment of An International Criminal Court and International Criminal Law Commission, Talloire, France, May 1991. UN مشارك في الحلقة الدراسية المعنية بمشروع المدونة الجنائية والولاية القضائية الجنائية الدولية برعاية مؤسسة إنشاء محكمة جنائية دولية ولجنة للقانون الجنائي الدولي، تالوار، فرنسا، أيار/مايو ١٩٩١.
    One representative in particular insisted that work on the draft Code and on the draft statute should continue their separate ways, especially since, in his view, the current version of the draft Code was very controversial and consequently no agreement might be reached on it for a long time to come. UN وأصر أحد الممثلين بصورة خاصة على ضرورة مواصلة اﻷعمال المتعلقة بمشروع المدونة وتلك المتعلقة بمشروع النظام اﻷساسي كل في سبيلها المختلف، وخاصة ﻷن الشكل الحالي لمشروع المدونة مثير للجدل جدا حسبما يرى، وبالتالي قد لا يمكن التوصل الى اتفاق بشأنه لفترة طويلة من الزمن.
    All the issues dealt with in the draft Code, such as individual criminal responsibility, punishment and the principle of universality, were also the subject of intense discussion in the Preparatory Committee, indicating that the specific mandates relating to the draft Code and the international criminal court were converging. UN وأشار الى أن جميع المسائل التي يتناولها مشروع المدونة، مثل المسؤولية الجنائية الفردية، والعقوبة ومبدأ العمومية هي أيضا موضوع مناقشة حامية في اللجنة التحضيرية، مما يدل على التقاء الولايتين المحددتين المتعلقتين بمشروع المدونة والمحكمة الجنائية الدولية.
    By then the content of the statute would be known, and it would be possible to compare it with the draft Code and to decide whether the latter should take the form of a separate document, and if so, what its content should be and what form it should take. UN فمضمون النظام اﻷساسي سيكون معروفا وقتئذ، وستمكن مقارنته بمشروع المدونة كما سيمكن اتخاذ قرار بشأن ما إذا كان يجب أن يتخذ هذا المشروع شكل وثيقة منفصلة، وإذا كان اﻷمر كذلك، فماذا يجب أن يكون محتواها والشكل الذي تتخذه.
    The remark was made that, in view of the seriousness of the international offences covered by the draft Code and the fact that the purpose of the Court was to strengthen international cooperation in dealing with such offences, those offences listed in the draft Code must be placed under the jurisdiction ratione materiae of the Court. UN ولوحظ أنه بالنظر إلى جسامة الجرائم الدولية المشمولة بمشروع المدونة وإلى أن القصد من المحكمة هو تعزيز التعاون الدولي في التصدي لمثل هذه الجرائم، فإن الجرائم المعددة في مشروع المدونة يجب أن تدخل ضمن الاختصاص الموضوعي للمحكمة.
    55. Since most of the crimes listed in the draft Code had been included in treaties or become part of customary law, the draft Code should take the form of an international convention, in order to avoid weakening the authority of existing instruments. UN ٥٥ - وذكر في ختام كلمته أنه ينبغي لمشروع المدونة أن يتخذ شكل اتفاقية دولية تجنبا ﻹضعاف سلطة الصكوك القائمة، حيث أن معظم الجرائم الواردة بمشروع المدونة سبق إدراجها في معاهدات أو أصبحت جزءا من القانون العرفي.
    16. Other delegations considered it essential for the smooth functioning of the international criminal tribunal to complete the work on the draft Code as an indispensable additional instrument which substantially clarified the court's jurisdiction ratione materiae. UN ٦١ - ورأت وفود أخرى من الضروري قيام المحكمة الجنائية الدولية بمهامها بصورة سلسة أن يتم الانتهاء من اﻷعمال المتعلقة بمشروع المدونة بوصفها صكا إضافيا لا غنى عنه، ويوضح بصورة جوهرية اختصاص المحكمة من حيث الموضوع.
    Reference was however made to such relevant instruments as the Nürnberg Tribunal Charter, Control Council Law Number 10, the Tokyo Tribunal Charter, the Yugoslavia Tribunal Statute, the Rwanda Tribunal Statute, the draft Code of Crimes against the Peace and Security of Mankind, the new definition proposed by the Special Rapporteur on the draft Code and the Siracusa draft. UN بيد أنه أشير إلى أن الصكوك ذات الصلة مثل ميثاق محكمة نورنبرغ وقانون مجلس المراقبة رقم ١٠، والنظام اﻷساسي لمحكمة طوكيو، والنظام اﻷساسي لمحكمة يوغوسلافيا، والنظام اﻷساسي لمحكمة رواندا، ومشروع مدونة الجرائم المخلة بسلم اﻹنسانية وأمنها، والتعريف الجديد الذي اقترحه المقرر الخاص المعني بمشروع المدونة ومشروع سيراكوزا.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Anglais: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Anglais-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus