"بمصالح الطفل الفضلى" - Traduction Arabe en Anglais

    • best interests of the child
        
    • the child's best interests
        
    • the best interests of children
        
    Administrative measures in the best interests of the child UN التدابير الإدارية للاهتمام بمصالح الطفل الفضلى
    The Government had sought, however, to protect the budgetary provisions which affected the best interests of the child, in the areas of education, health, and equality of opportunity. UN لكن الحكومة تسعى إلى المحافظة على مخصصات الميزانية المتعلقة بمصالح الطفل الفضلى في مجالات التربية والصحة وتكافؤ الفرص.
    It regrets that there is no provision in the national legislation relating to the best interests of the child or the prohibition of discrimination against children. UN وتأسف ﻷنه لا توجد أحكام في التشريعات الوطنية تتصل بمصالح الطفل الفضلى أو بحظر التمييز ضد اﻷطفال.
    While public authorities and organizations making decisions that concern children must act in conformity with the obligation to assess and determine the child's best interests, people who make decisions concerning children on a daily basis (e.g. parents, guardians, teachers, etc.) are not expected to follow strictly this two-step procedure, even though decisions made in everyday life must also respect and reflect the child's best interests. UN 86- وإذا كان على السلطات العامة والمنظمات التي تتخذ قرارات تهم الأطفال أن تتصرف وفقاً لواجب تقييم مصالح الطفل الفضلى وتحديدها، فإنه لا يُتوقع من الأشخاص الذين يتخذون القرارات التي تهم الأطفال يومياً (مثل الوالدين والأوصياء والمعلمين وغيرهم) أن يتبعوا بدقة هذا الإجراء المكون من خطوتين، وإن كان يجب أيضاً أن تتقيد القرارات المتخذة في الحياة اليومية بمصالح الطفل الفضلى وتجسدها.
    (a) An integrated approach would include interventions that impact indirectly on parents' ability to promote the best interests of children (e.g. taxation and benefits, adequate housing, working hours) as well as those that have more immediate consequences (e.g. perinatal health services for mother and baby, parent education, home visitors); UN (أ) فإذا اتُبع نهج متكامل فإنه سيشمل عمليات تدخّل تؤثر بصورة غير مباشرة على قدرة الوالدين على النهوض بمصالح الطفل الفضلى (مثلاً الضرائب والمزايا، والإسكان الملائم، وساعات العمل) فضلاً عن عمليات التدخل التي يكون لها آثار أكثر مباشرة (مثلاً توفير الخدمات الصحية في فترة ما حول الولادة للأم والطفل، وزيارات الرعاية المنزلية)؛
    Adopted in 1989, the Convention on the Rights of the Child recognizes the child as a subject of rights that States commit to respect, protect and fulfil, guided by the best interests of the child. UN وتعترف اتفاقية حقوق الطفل التي اعتُمدت في عام 1989 بالطفل بوصفه موضوعاً للحقوق التي تُلزم الدول باحترامها وحمايتها وإعمالها، مسترشدة في ذلك بمصالح الطفل الفضلى.
    The Committee notes that the 2010 Constitution and the Children's Code include provisions on the best interests of the child. UN 20- تلاحظ اللجنة أن دستور عام 2010 وقانون الطفل يتضمنان أحكاماً تتعلق بمصالح الطفل الفضلى.
    Principles relating to the best interests of the child and prohibition of discrimination in relation to children should be incorporated into domestic law, and it should be possible to invoke them before the courts. UN وينبغي أن تُدرج المبادئ المتعلقة بمصالح الطفل الفضلى وحظر التمييز بالنسبة لﻷطفال في القانون المحلي، وينبغي اتاحة امكانية التمسك بها أمام المحاكم.
    136. As regards the general principle of the best interests of the child under article 3 of the Convention, the Committee is concerned that this principle is not given adequate attention in national legislation and policies and that this principle is not a primary consideration in decisionmaking regarding children, for example custody decisions. UN 136- في ما يخص المبدأ العام المتعلق بمصالح الطفل الفضلى المنصوص عليه في المادة 3 من الاتفاقية، يساور اللجنة القلق لعدم منح هذا المبدأ الاهتمام الكافي في التشريعات والسياسات الوطنية ولأن هذا المبدأ لا يوضع في المقام الأول عند اتخاذ القرارات المتعلقة بالأطفال، مثل القرارات الخاصة بالحضانة.
    The Committee recommends that existing legislation be reviewed so as to make sterilization of mentally disabled children require the intervention of the courts, and that care and counselling services be provided to ensure that this intervention is in accordance with the provisions of the Convention, especially article 3 on the best interests of the child and article 12. UN وتوصي اللجنة بأن يعاد النظر في التشريع القائم لجعله يستلزم تدخل المحاكم في مسألة تعقيم الأطفال المعوقين عقلياً، وتوصي بتوفير خدمات الرعاية والارشاد لضمان أن يكون هذا التدخل وفقاً لأحكام الاتفاقية، وبخاصة المادة 3 المتعلقة بمصالح الطفل الفضلى والمادة 12.
    518. The Committee recommends that appropriate legislative measures be adopted and implemented with regard to adoption of children, in the light of the principles of the best interests of the child and respect for his or her views and articles 20 and 21 of the Convention. UN ٨١٥ - وتوصي اللجنة باعتماد التدابير التشريعية الملائمة وتنفيذها فيما يتعلق بتبني اﻷطفال، في ضوء المبادئ الخاصة بمصالح الطفل الفضلى واحترام آرائه والمادتين ٠٢ و١٢ من الاتفاقية.
    91. The Committee recommends that appropriate legislative measures be adopted and implemented with regard to adoption of children, in the light of the principles of the best interests of the child and respect for his or her views and articles 20 and 21 of the Convention. UN ١٩- وتوصي اللجنة باعتماد التدابير التشريعية الملائمة وتنفيذها فيما يتعلق بتبني اﻷطفال، في ضوء المبادئ الخاصة بمصالح الطفل الفضلى واحترام آرائه والمادتين ٠٢ و١٢ من الاتفاقية.
    The Committee recommends that existing legislation be reviewed so as to make sterilization of mentally disabled children require the intervention of the courts, and that care and counselling services be provided to ensure that this intervention is in accordance with the provisions of the Convention, especially article 3 on the best interests of the child and article 12. UN وتوصي اللجنة بأن يعاد النظر في التشريع القائم لجعل تدخل المحاكم في مسألة تعقيم الأطفال المعوقين عقلياً واجباً، كما توصي بتوفير خدمات الرعاية والإرشاد لضمان تماشي هذا التدخل مع أحكام الاتفاقية، وبخاصة المادة 3 المتعلقة بمصالح الطفل الفضلى والمادة 12.
    Through such a dialogue, the Committee would have expected to raise a wider awareness of the way in which armed conflicts affect children, particularly when they are even used as a target for military strategy, and to encourage the consideration of measures guided by the best interests of the child. UN وكانت اللجنة تتوقع، من خلال هذا الحوار، أن تخلق وعيا أكبر بكيفة تأثير المنازعات المسلحة في اﻷطفال، وخصوصا عندما يستخدمون كهدف للاستراتيجية العسكرية، وأن تشجع على النظر في اتخاذ تدابير يسترشد فيها بمصالح الطفل الفضلى.
    20. CRC also urged Djibouti to ensure that inter-country adoption is performed in full compliance with the best interests of the child and that it provides appropriate legal guarantees for children, including non-nationals, throughout the adoption process, in order to avoid possible cases of sale or trafficking of children for adoption or other aims. UN 20- وحثت لجنة حقوق الطفل جيبوتي أيضاً على أن تضمن حدوثَ التبني على الصعيد الدولي على نحو يتقيد كلياً بمصالح الطفل الفضلى وتوفيرَ جميع الضمانات القانونية المناسبة لصالح الأطفال، بمن فيهم الأطفال الذين
    The Committee further recommends that the State party continue and strengthen its efforts to ensure that the general principle of the best interests of the child is appropriately integrated in all legal provisions as well as in judicial and administrative decisions and in projects, programmes, and services that have an impact on children. UN كما توصي اللجنة الدولة الطرف بأن تواصل وتعزز جهودها لضمان إدراج المبدأ العام المتعلق بمصالح الطفل الفضلى على نحو مناسب في جميع الأحكام القانونية وكذلك في القرارات القضائية والإدارية وفي المشاريع والبرامج والخدمات التي تؤثر في الأطفال.
    27. The Committee is concerned that the general principle of the best interests of the child contained in article 3 of the Convention is not fully integrated in national legislation, regulations and practices concerning children. UN 27- تشعر اللجنة بالقلق لكون المبدأ العام المتعلق بمصالح الطفل الفضلى الوارد في المادة 3 من الاتفاقية غير مدرج بالكامل في التشريعات واللوائح والممارسات الوطنية المتعلقة بالطفل.
    As the international community moves forward in the shaping of the global post- 2015 development agenda, Member States' decisive voices and influence are needed to promote an agenda that bridges development and children's rights concerns, and is guided by the best interests of the child. UN ٤٢- وبينما يمضي المجتمع الدولي قدماً صوب وضع خطة التنمية العالمية لما بعد عام 2015، لا بد من أن تُسمِع الدول الأعضاء أصواتها الحاسمة وأن تمارس نفوذها من أجل النهوض ببرنامج يكون جسراً يصل بين التنمية والشواغل المتعلقة بحقوق الطفل ويسترشد بمصالح الطفل الفضلى.
    (a) An integrated approach would include interventions that impact indirectly on parents' ability to promote the best interests of children (e.g. taxation and benefits, adequate housing, working hours) as well as those that have more immediate consequences (e.g. perinatal health services for mother and baby, parent education, home visitors); UN (أ) فإذا اتُبع نهج متكامل فإنه سيشمل عمليات تدخّل تؤثر بصورة غير مباشرة على قدرة الوالدين على النهوض بمصالح الطفل الفضلى (مثلاً الضرائب والمزايا، والإسكان الملائم، وساعات العمل) فضلاً عن عمليات التدخل التي يكون لها آثار أكثر مباشرة (مثلاً توفير الخدمات الصحية في فترة ما حول الولادة للأم والطفل، وزيارات الرعاية المنزلية)؛

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Anglais: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Anglais-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus