"بمضادات فيروسات النسخ العكسي" - Traduction Arabe en Anglais

    • antiretroviral
        
    • ARV
        
    • ART
        
    • ARVs
        
    The largest part of the budget was allocated to antiretroviral medication. UN وخُصص الجزء الأكبر من الميزانية للتدواي بمضادات فيروسات النسخ العكسي.
    This was again clearly established by a recent study showing the important role that antiretroviral therapy can play in preventing transmission. UN وأثبتت هذا بوضوح دراسة حديثة تبين الدور المهم للعلاج بمضادات فيروسات النسخ العكسي في منع انتقال العدوى.
    By the end of 2010, more than 6 million people were receiving antiretroviral treatment. UN وبنهاية عام 2010، يتلقى أكثر من 6 ملايين شخص العلاج بمضادات فيروسات النسخ العكسي.
    Some women were misinformed and told that if they did not get sterilized the antiretroviral treatment would not work. UN وضُلِّل بعضهن بإخبارهن أن العلاج بمضادات فيروسات النسخ العكسي لن يجدي إذا لم يخضعن للتعقيم.
    For example, mother-to-child transmission of the virus could be virtually eliminated with ARV treatment in certain countries. UN وعلى سبيل المثال، يمكن القضاء تقريبا على انتقال الفيروس من الأمهات إلى الأطفال بالعلاج بمضادات فيروسات النسخ العكسي في بلدان معينة.
    HIV testing and antiretroviral treatment are free of charge. UN ونقدم خدمات اختبارات الفيروس والعلاج بمضادات فيروسات النسخ العكسي بالمجان.
    My delegation is encouraged that more of those infected have gained better access to antiretroviral therapy and other kinds of support and care, as compared to three years ago, when the Political Declaration on HIV/AIDS was adopted. UN يشعر وفدي بالارتياح لأن مزيدا من المصابين يحصلون على وصول أفضل للعلاج بمضادات فيروسات النسخ العكسي وصور أخرى من الدعم والرعاية، مقارنة بما كان عليه الحال قبل ثلاث سنوات، عندما اعتمد الإعلان السياسي.
    The Committee regrets that government funding for antiretroviral medication appears to be insufficient. UN وتأسف اللجنة لعدم كفاية تمويل الحكومة لأدوية العلاج بمضادات فيروسات النسخ العكسي.
    As the report indicates, for every two people starting antiretroviral therapy, five are newly infected. UN وكما يشير التقرير، يصاب خمسة أشخاص جدد مقابل كل شخصين يبدأن علاجا بمضادات فيروسات النسخ العكسي.
    Currently, there are 416 patients at the centre, of whom 342 receive antiretroviral treatment. UN ويوجد حالياً بالمركز 416 مريضاً، من بينهم 342 مريضاً يتلقون العلاج بمضادات فيروسات النسخ العكسي.
    The number of deaths due to AIDS has decreased over the years due to the availability of free antiretroviral treatment since 1996. UN وقد انخفض عدد الوفيات بسبب المرض عبر السنين بفضل توفر العلاج المجاني بمضادات فيروسات النسخ العكسي منذ عام 1996.
    The antiretroviral treatment accessibility indicator amounts to 77 per cent, which meets European standards. UN ويبلغ مؤشر إمكانية الحصول على العلاج بمضادات فيروسات النسخ العكسي 77 في المائة، وهو ما يجعله مستوف للمعايير الأوربية.
    The supply of antiretroviral medication is usually uninterrupted. UN وإمدادات التداوي بمضادات فيروسات النسخ العكسي لا تنقطع عادة.
    They noted that, in Bukavu and Mwenga, 1,500 people were in need of antiretroviral treatment. UN وأشارت الرابطة إلى أن 500 1 شخص في بوكافو وموينغا بحاجة إلى العلاج بمضادات فيروسات النسخ العكسي.
    Reference was made to the fact that while an increased number of adults have access to life-saving medications, a much smaller proportion of children living with HIV are receiving paediatric antiretroviral treatment. UN وأشارت إلى أنه في حين تحصل أعداد متزايدة من البالغين على الأدوية المنقذة للحياة، فإن عدداً أقل بكثير من الأطفال يحصل على العلاج بمضادات فيروسات النسخ العكسي الخاصة بالأطفال.
    At present, around 11,500 people are receiving antiretroviral therapy, at a cost of almost 57 billion pesos. UN ويوجد في الوقت الحاضر نحو 500 11 شخص يتلقون العلاج بمضادات فيروسات النسخ العكسي بتكلفة تبلغ نحو 57 مليار بيزو.
    There are currently 1,947 people receiving antiretroviral therapy. UN ويوجد حالياً 947 1 شخصاً يتلقون العلاج بمضادات فيروسات النسخ العكسي.
    The Government, however, notes that it will have to absorb the costs of antiretroviral treatment for all Kiribatis. UN غير أن الحكومة تلاحظ أنه سيكون عليها أن تستوعب تكاليف العلاج بمضادات فيروسات النسخ العكسي لكل مرضى كيريباتي.
    antiretroviral drugs have been free in Tunisia since 2000, and patients are treated without discrimination. UN وكانت عقاقير العلاج بمضادات فيروسات النسخ العكسي مجانية في تونس منذ عام 2000، ويعالج المرضى دون تمييز.
    Second, Governments are only managing to meet a fraction of the antiretroviral requirement of the poor. UN ثانياً إن الحكومات تحرص فقط على تلبية جزء بسيط من طلب الفقراء على العلاج بمضادات فيروسات النسخ العكسي.
    2. Proportion of HIV-infected women receiving ARV therapy for their own infection UN 2 - نسبة النساء الحوامل المصابات بفيروس نقص المناعة البشرية ويتلقين علاجا بمضادات فيروسات النسخ العكسي.
    The scaling-up of ART has shifted the focus onto treatment and considerably weakened prevention efforts. UN :: لقد أدى رفع مستوى العلاج بمضادات فيروسات النسخ العكسي إلى تحويل التركيز نحو العلاج وإضعاف جهود الوقاية.
    One result of this effort should be that at least 15 per cent of people receiving ARVs are children. UN وينبغي أن تكون إحدى نتائج هذا الجهد أن يتلقى 15 في المائة على الأقل من الأطفال علاجات بمضادات فيروسات النسخ العكسي.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Anglais: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Anglais-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus