"بمعالجة حالة" - Traduction Arabe en Anglais

    • to address the situation
        
    • address the situation of
        
    • addressing the situation
        
    • non-compliance had been dealt
        
    UNHCR has also been mandated to address the situation of stateless persons in accordance with the Convention relating to the Status of Stateless Persons (1954) and the Convention on the Reduction of Statelessness (1961). UN وكلفت المفوضية أيضا بمعالجة حالة العديمي الجنسية تمشيا مع الاتفاقية المتعلقة بمركز الأشخاص العديمي الجنسية لعام 1954 واتفاقية تخفيض حالات انعدام الجنسية لعام 1961.
    UNHCR has also been mandated to address the situation of stateless persons in accordance with the Convention relating to the Status of Stateless Persons (1954) and the Convention on the Reduction of Statelessness (1961). UN وكلفت المفوضية أيضا بمعالجة حالة العديمي الجنسية تمشيا مع الاتفاقية المتعلقة بمركز الأشخاص العديمي الجنسية لعام 1954 واتفاقية تخفيض حالات انعدام الجنسية لعام 1961.
    The Committee also noted the recent payment from the Central African Republic, as well the commitment stated in written and oral representations to address the situation of its arrears. UN ولاحظت اللجنة أيضًا المبلغ الذي دفعته جمهورية أفريقيا الوسطى مؤخرًا، وكذلك التزامها بمعالجة حالة المتأخرات المستحقة، الذي أعربت عنه في بيانيها الخطي والشفوي.
    The Committee recommends that the State party address the situation of children who are removed from their families and placed in institutions or foster homes and to take measures to identify and address the underlying causes. UN توصي اللجنة الدولة الطرف بمعالجة حالة الأطفال الذين يتم إبعادهم عن أسرهم وإيداعهم في مؤسسات أو في أُسر حاضنة واتخاذ تدابير لتحديد ومعالجة الأسباب وراء ذلك.
    SADC remained committed to addressing the situation of older people by integrating them into poverty and development processes and allocating resources to that end. UN وقال إن الجماعة الإنمائية للجنوب الأفريقي لا تزال ملتزمة بمعالجة حالة الأشخاص المسنين بإدماجهم في العمليات الخاصة بالفقر والتنمية، وتخصيص موارد لهذه الغاية.
    The Government of Sierra Leone, with the support of its international partners, has made a strong commitment to address the situation of youth and has established various institutions, policies and programmes to do so. UN وقد قطعت حكومة سيراليون، بدعم من شركائها الدوليين، تعهداً قوياً بمعالجة حالة الشباب وأنشأت مختلف المؤسسات ووضعت سياسات وبرامج شتى لتحقيق ذلك.
    UNHCR has also been mandated to address the situation of stateless persons in accordance with the Convention relating to the Status of Stateless Persons (1954) and the Convention on the Reduction of Statelessness (1961). UN وكلفت المفوضية أيضا بمعالجة حالة عديمي الجنسية تمشيا مع الاتفاقية المتعلقة بمركز الأشخاص عديمي الجنسية لعام 1954 والاتفاقية المتعلقة بتخفيض عدد حالات انعدام الجنسية لعام 1961.
    UNHCR has also been mandated to address the situation of stateless persons in accordance with the Convention relating to the Status of Stateless Persons (1954) and the Convention on the Reduction of Statelessness (1961). UN وكـُلفت المفوضية أيضا بمعالجة حالة عديمي الجنسية تمشيا مع الاتفاقية المتعلقة بمركز الأشخاص عديمي الجنسية لعام 1954 والاتفاقية المتعلقة بتخفيض عدد حالات انعدام الجنسية لعام 1961.
    Related to its work for refugees and internally displaced persons, UNHCR has also been mandated to address the situation of stateless persons in accord with the Convention relating to Status of Stateless Persons (1954) and the Convention on the Reduction of Statelessness (1961). UN وارتباطا بعملها لفائدة اللاجئين والمشردين داخليا، كلفت المفوضية أيضا بمعالجة حالة عديمي الجنسية تمشيا مع الاتفاقية المتعلقة بمركز الأشخاص عديمي الجنسية لعام 1954 والاتفاقية المتعلقة بتخفيض عدد حالات انعدام الجنسية لعام 1961.
    UNHCR has also been mandated to address the situation of stateless persons in accordance with the Convention relating to the Status of Stateless Persons (1954) and the Convention on the Reduction of Statelessness (1961). UN 3- وقد كُلفت المفوضية أيضاً بمعالجة حالة الأشخاص عديمي الجنسية وفقاً للاتفاقية المتعلقة بمركز الأشخاص عديمي الجنسية لعام 1954 والاتفاقية المتعلقة بتخفيض حالات انعدام الجنسية لعام 1961.
    19. UNHCR has also been mandated to address the situation of stateless persons in accordance with the Convention relating to the Status of Stateless Persons (1954) and the Convention on the Reduction of Statelessness (1961). UN 19- وقد كُلفت المفوضية أيضاً بمعالجة حالة الأشخاص عديمي الجنسية وفقاً للاتفاقية المتعلقة بمركز الأشخاص عديمي الجنسية لعام 1954 واتفاقية خفض حالات انعدام الجنسية لعام 1961.
    Expedite the implementation of all measures to address the situation of vulnerable groups in particular women and children (South Africa); UN 32- التعجيل بتنفيذ جميع التدابير الكفيلة بمعالجة حالة المجموعات الضعيفة ولا سيما النساء والأطفال (جنوب أفريقيا)؛
    Related to its work for refugees and internally displaced persons, UNHCR has also been mandated to address the situation of stateless persons in accord with the Convention relating to Status of Stateless Persons (1954) and the Convention on the Reduction of Statelessness (1961). UN وارتباطا بعملها لفائدة اللاجئين والمشردين داخليا، كلفت المفوضية أيضا بمعالجة حالة عديمي الجنسية تمشيا مع الاتفاقية المتعلقة بمركز الأشخاص عديمي الجنسية لعام 1954 والاتفاقية المتعلقة بتخفيض عدد حالات انعدام الجنسية لعام 1961.
    UNHCR has also been mandated to address the situation of stateless persons in accordance with the Convention relating to the Status of Stateless Persons (1954) and the Convention on the Reduction of Statelessness (1961). UN وكُلفت المفوضية أيضا بمعالجة حالة عديمي الجنسية تمشيا مع الاتفاقية المتعلقة بمركز الأشخاص عديمي الجنسية (1954) واتفاقية خفض حالات انعدام الجنسية (1961).
    The Committee recommends that the State party address the situation of persons belonging to the Aromanian minorities with regard to their rights to freedom of opinion and expression, to education and to have access to public services without any discrimination. UN توصي اللجنة الدولة الطرف بمعالجة حالة الأشخاص الذين ينتمون إلى الأقليات الأرومانية فيما يتعلق بالتمتع بحقوقهم في حرية الرأي والتعبير والتعليم والحصول على الخدمات العامة دون أي تمييز.
    The Committee recommends that the State party address the situation of persons belonging to the Aromanian minorities with regard to their rights to freedom of opinion and expression, to education and to have access to public services without any discrimination. UN توصي اللجنة الدولة الطرف بمعالجة حالة الأشخاص الذين ينتمون إلى الأقليات الأرومانية فيما يتعلق بالتمتع بحقوقهم في حرية الرأي والتعبير والتعليم والحصول على الخدمات العامة دون أي تمييز.
    86. The recommendations contained in the report reflect the view of the Permanent Forum with regard to addressing the situation of forced labour of indigenous peoples in the Chaco region. UN 86 - تعكس التوصيات الواردة في التقرير آراء المنتدى الدائم في ما يتعلق بمعالجة حالة الشعوب الأصلية التي تعاني من ممارسة السخرة في منطقة تشاكو.
    57. Ms. Johnson (African Development Bank) said that the African Development Bank was committed to addressing the situation of fragile States more forcefully than before. UN 57 - السيدة جونسون (مصرف التنمية الأفريقي): قالت إن مصرف التنمية الأفريقي ملتزم بمعالجة حالة الدول الهشة بأقوى مما كان عليه من قبل.
    For example, the Executive Committee at its thirty-seventh meeting decided that it should not approve project proposals in which a country would be in non-compliance with the control measures of the Montreal Protocol until the underlying issue of non-compliance had been dealt with by the Parties, through the Implementation Committee. UN فعلى سبيل المثال، قرّرت اللجنة التنفيذية في اجتماعها السابع والثلاثين ألاّ توافق على مقترحات المشاريع التي يكون فيها أحد الأطراف غير ممتثل لتدابير الرقابة المنصوص عليها في بروتوكول مونتريال وذلك إلى حين قيام الأطراف، من خلال لجنة التنفيذ، بمعالجة حالة عدم الامتثال تلك.()

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Anglais: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Anglais-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus