Any such policy should be assessed in the light of other rules of international law relating to the treatment of aliens, human rights protection and, in general, the regulation of friendly relations between States. | UN | وينبغي تقييم أي سياسة من هذا القبيل في ضوء قواعد القانون الدولي الأخرى المتصلة بمعاملة الأجانب وحماية حقوق الإنسان، والمتصلة بصفة عامة بتنظيم العلاقات الودية بين الدول. |
The information provided by the State party in its written replies revealed its desire to overcome the difficulties it had in complying with the provisions of international instruments on the treatment of aliens. | UN | وتدل المعلومات التي قدمتها الدولة الطرف بشأن هذا الموضوع في ردودها الخطية على إرادتها لتجاوز الصعوبات التي تواجهها لمراعاة أحكام الصكوك الدولية المتعلقة بمعاملة الأجانب. |
Future work on the topic should focus on practical suggestions to render the institution more acceptable to States as a mechanism for the peaceful solution of disputes concerning the treatment of aliens. | UN | وأضافت أن أي أعمال يضطلع بها مستقبلا بشأن هذا الموضوع ينبغي أن تركز على الاقتراحات العملية لجعل هذا النظام أكثر قبولا لدى الدول كآلية للتسوية السلمية للمنازعات المتعلقة بمعاملة الأجانب. |
With regard to the treatment of foreigners and asylum seekers, Peru strictly applied the principle of non-refoulement and there had been no cases of persons being expelled or extradited who would have been subjected to violations of their fundamental rights in the country of destination. | UN | وفيما يتعلق بمعاملة الأجانب وملتمسي اللجوء، تُطبّق بيرو بصرامة مبدأ عدم الإعادة القسرية ولم تحدث أية حالة تم فيها طرد أو إعادة شخص قد يكون تعرض لانتهاكات حقوقه الأساسية في بلد المقصد. |
The Committee requests that the State party provide an English translation of the Act on the treatment of foreigners in Korea, as well as detailed information on its implementation. | UN | تطلب اللجنة إلى الدولة الطرف أن توفر ترجمة باللغة الإنكليزية للقانون المتعلق بمعاملة الأجانب في كوريا، فضلاً عن معلومات مفصلة بشأن تنفيذه. |
The Committee also expresses its concern at reports of discriminatory treatment of foreign nationals in the Iranian justice system (arts. 5 and 6). | UN | وتعرب اللجنة أيضاً عن قلقها إزاء تقارير تفيد بمعاملة الأجانب معاملة قائمة على التمييز في نظام القضاء الإيراني (المادتان 5 و6). |
Traditionally, the right of expulsion was subject to general limitations such as the prohibition of abuse of rights, the principle of good faith, the prohibition of arbitrariness and standards relating to the treatment of aliens. | UN | وقد جرت العادة على أن يخضع الحق في الطرد لقيود عامة من قبيل حظر إساءة استعمال الحقوق، ومبدأ حسن النية، وحظر التعسف والمعايير المتعلقة بمعاملة الأجانب. |
The development in the law and practice relating to the treatment of aliens has occurred with respect to the standard for the treatment of aliens as well as the procedure for addressing alleged violations of this standard. | UN | وقد وقع التطور الحاصل في القانون وتطبيقه فيما يتصل بمعاملة الأجانب في معايير معاملة الأجانب فضلا عن إجراءات تناول المخالفات المزعومة لهذه المعايير. |
The minimum international standard is based on the premise that international law provides certain standards with respect to the treatment of aliens and that a State cannot invoke its national law as a reason for failing to comply with such standards. | UN | 248 - وتستند المعايير الدولية الدنيا إلى فرضية مفادها أن القانون الدولي يوفر معايير معينة فيما يتعلق بمعاملة الأجانب وأن الدولة لا يمكنها الاحتجاج بقانونها الوطني كسبب لعدم الامتثال لتلك المعايير. |
While the police exercise discretion in using detention only as a last resort, they have had to hold detainees in police establishments when accommodation was no longer available in the detention unit for aliens prescribed in the Act on the treatment of aliens Placed in Detention and Detention Units. | UN | وبينما تمارس الشرطة السلطة التقديرية في تطبيق الاحتجاز كملجأ أخير، فإن لها أن تضع المحتجزين في مرافق الشرطة في حال عدم وجود أماكن للإقامة في وحدة احتجاز الأجانب المبينة في القانون المتعلق بمعاملة الأجانب المحتجزين وبوحدات الاحتجاز. |
Yet, while these non-discrimination principles may be relevant to the treatment of aliens within a State and the process afforded aliens during expulsion proceedings, they would not all be relevant in determining whether non-refoulement obligations would preclude expulsion. | UN | وفي حين أن مبادئ عدم التمييز تلك قد تكون ذات صلة مباشرة بمعاملة الأجانب داخل دولة معيّنة وبالعملية المتاحة للأجانب خلال إجراءات الطرد، فإنها ليست على الإطلاق ذات صلة بتحديد ما إذا كانت الالتزامات بعدم الإعادة القسرية قد تمنع اتخاذ إجراءات الطرد. |
72. Mr. Liu Zhenmin (China) said, with regard to the expulsion of aliens, that a wealth of legislation and practice on the treatment of aliens had accumulated at the international level. | UN | 72 - السيد ليو زينمن (الصين): قال، فيما يتعلق بطرد الأجانب، إن ثروة من التشريعات والممارسات المتعلقة بمعاملة الأجانب قد تراكمت على الصعيد الدولي. |
49. Concerning the expulsion of aliens, he said that the problems associated with the treatment of aliens were of abiding relevance, especially in the contemporary world where national interests had to be reconciled with the reality of globalization and a multiplicity of relevant international instruments. | UN | 49 - وبشأن طرد الأجانب، قال إن المشاكل المرتبطة بمعاملة الأجانب تعتبَر مطابقة دائمة لمقتضى الحال، وخصوصاً في العالم المعاصر حيث يتعيَّن التوفيق بين المصالح الوطنية مع واقع العولمة وتعدُّد الصكوك الدولية ذات الصلة. |
104. Mr. Popkov (Belarus) said that the draft articles on the expulsion of aliens struck an appropriate balance between the sovereign right of States to expel aliens and their obligations under international law and human rights instruments with regard to the treatment of aliens. | UN | 104- السيد بوبكوف (بيلاروس): قال إن مشروع المواد المتعلقة بطرد الأجانب يقيم توازنا مناسبا بين الحق السيادي للدول في طرد الأجانب والتزاماتها بموجب القانون الدولي وصكوك حقوق الإنسان المتعلقة بمعاملة الأجانب. |
It may be recalled that there are two views in respect of the treatment of aliens under the international law of State responsibility. One view purports to give aliens the same treatment as the domestic law of the host State provides for its own nationals. The other view opts for a minimum standard of treatment to be granted to aliens when the law of the host State provides for less than the minimum international standard. | UN | وتجدر الإشارة في هذا الصدد بأن هناك وجهتي نظر فيما يتصل بمعاملة الأجانب في إطار القانون الدولي المتعلق بمسؤوليات الدول وهما: وجهة نظر ترمي إلى منح الأجانب نفس المعاملة التي يمنحها قانون الدولة المضيفة لرعاياها هي، ووجهة النظر الأخرى التي تأخذ باعتماد معيار أدنى لمعاملة الأجانب إذا كان ما يمنحه قانون الدولة المضيفة هو دون المعيار الأدنى الدولي. |
In addition, the national standard for the treatment of aliens did not negate specific obligations under international law with respect to the treatment of aliens as a matter of customary international law or treaty law. | UN | وبالإضافة إلى ذلك، لا تنفي المعايير الوطنية لمعاملة الأجانب وجود التزامات محددة بموجب القانون الدولي فيما يتعلق بمعاملة الأجانب باعتبار ذلك مسألة ينص عليها القانون الدولي العرفي أو القانون التعاهدي(). |
The Basic Act on the treatment of foreigners in the ROK was legislated in May 2007 to prevent discrimination and to safeguard the human rights of foreigners and their children. | UN | 54- وضع القانون الأساسي المتعلق بمعاملة الأجانب في جمهورية كوريا في أيار/مايو 2007 من أجل مكافحة التمييز وصون حقوق الإنسان المتعلقة بالأجانب وأطفالهم. |
In addition, it would be useful for the Commission to consider the extent to which the draft articles applied to human rights violations, since the State of which an individual was a national did not necessarily play the same role as it did in relation to a breach of obligations concerning the treatment of foreigners. | UN | وبالإضافة إلى ذلك، سيكون من المفيد أن تنظر لجنة القانون الدولي في مدى انطباق مشاريع المواد على انتهاكات حقوق الإنسان، حيث أن الدولة التي يكون الفرد مواطنا بها لا تؤدي بالضرورة الدور ذاته الذي تؤديه فيما يتعلق بأي انتهاك للالتزامات المتصلة بمعاملة الأجانب. |
(n) Are there any lessons to be learned regarding the treatment of foreigners in prison? | UN | (ن) هل هناك أي دروس يمكن استخلاصها فيما يتعلق بمعاملة الأجانب |
While welcoming, as also highlighted by UNHCR, the adoption in May 2007, of the Act on the treatment of foreigners in Korea, it remained concerned about the persistence of widespread societal discrimination against foreigners. | UN | وبينما رحّبت اللجنة باعتماد القانون المتعلق بمعاملة الأجانب في كوريا في أيار/مايو 2007، كما أبرزت ذلك أيضاً مفوضية الأمم المتحدة لشؤون اللاجئين(50)، فإنها أعربت عن الانشغال إزاء استمرار التمييز ضد الأجانب في المجتمع الكوري(51). |
18. Develop with UNHCR an administrative framework to distinguish refugees and asylum seekers from irregular migrants and apply international standards for the treatment of foreign nationals (Netherlands); | UN | 18- أن تضع بالتعاون مع المفوضية السامية لشؤون اللاجئين إطاراً إدارياً لفصل اللاجئين وملتمسي اللجوء عن المهاجرين غير النظاميين وأن تطبق المعايير الدولية المتعلقة بمعاملة الأجانب (هولندا)؛ |