"بمعاهدات" - Traduction Arabe en Anglais

    • treaties
        
    • treaty
        
    • treaty-based
        
    :: Submitting its periodic reports to the human rights treaties body UN ▪ تقديم تقاريرها الدورية إلى الهيئة المنشأة بمعاهدات حقوق الإنسان
    Eritrea's boundaries with Ethiopia are unambiguous as defined by the treaties of 1900, 1902, and 1908. UN فحدود إريتريا مع إثيوبيا لا يلفها الغموض ﻷنها محددة بمعاهدات اﻷعوام ١٩٠٠ و ١٩٠٢ و ١٩٠٨.
    The territorial Government has established a committee to study its compliance with United Nations human rights treaties. UN وقد أنشأت حكومة الإقليم لجنة لدراسة التزام الإقليم بمعاهدات الأمم المتحدة في مجال حقوق الإنسان.
    It also submits reports to the relevant United Nations treaty bodies. UN كما تقدم التقارير إلى هيئات الأمم المتحدة المعنية المنشأة بمعاهدات.
    The Committee also actively participates in the current discussions on reform of the human rights treaty body system. UN وتشارك اللجنة بشكل نشط أيضاً في المناقشات الحالية الخاصة بإصلاح منظومة الهيئات المنشأة بمعاهدات حقوق الإنسان.
    A list of specific treaties might be included in the commentary. UN ويجوز إدراج قائمة بمعاهدات محددة في التعليق.
    As for treaties of friendship, commerce and navigation and analogous agreements concerning private rights, Switzerland does not regard them as necessarily forming part of the categories in draft article 5, paragraph 1. UN وفيما يتعلق بمعاهدات الصداقة والتجارة والملاحة والاتفاقات المماثلة المتعلقة بحقوق الخواص، لا تعتبر سويسرا أنها تشكل بالضرورة جزءا من الفئات المشار إليها في الفقرة 1 من مشروع المادة 5.
    The Human Rights treaties Branch provides support to the nine human rights treaty bodies, with a staff of 67. UN ويقدم فرع معاهدات حقوق الإنسان الدعم إلى الهيئات التسع المنشأة بمعاهدات حقوق الإنسان، ويضم 67 موظفا.
    (ii) Number of country reports submitted to international treaty bodies under various human rights treaties UN ' 2` عدد التقارير القطرية المقدمة إلى الهيئات الدولية المنشأة بمعاهدات في إطار مختلف معاهدات حقوق الإنسان
    It is also incumbent on the ICJ to provide an antidote to attempts by States to hold other States to the terms of treaties of which they are not signatories or members. UN ويتعين كذلك أن تبقى محكمة العدل الدولية ترياقا ضد النـزعات التي ترمي إلى إلزام الدول بمعاهدات ليست طرفا فيها.
    France is also a party to the relevant protocols to the treaties of Tlatelolco, Rarotonga and Pelindaba. UN وفرنسا أيضا طرف في البروتوكولات ذات الصلة الملحقة بمعاهدات تلاتيلولكو وراروتونغا وبليندابا.
    The Commission should proceed with caution, not forgetting the freedom inherent in States' jus tractum, specifically with respect to bilateral investment treaties. UN وينبغي للجنة أن تعمل بحذر، مع عدم تناسي الحرية الكامنة في التراث القانوني للدول، لا سيما فيما يتعلق بمعاهدات الاستثمار الثنائية.
    Some elements of the practice in relation to other treaties are then mentioned. UN ثم سيُشار إلى بعض عناصر الممارسة المتعلقة بمعاهدات أخرى.
    The treaty bodies had clear areas of competence under their respective treaties, and States parties nominated members to serve on a specific committee, not to issue recommendations pertaining to other treaties. UN فلهيئات المعاهدات مجالات اختصاص واضحة في إطار المعاهدات الخاصة بكل منها، وقد عيّنت الدول الأطراف الأعضاء ليؤدوا مهاماً في إطار لجنة محددة، لا ليصدروا توصيات متعلقة بمعاهدات أخرى.
    We welcome the fact that some regions have established treaties under which they are nuclear-weapons-free. UN ويبهجنا أن بعض الأقاليم قد تزوّدت بمعاهدات تجعلها خالية من الأسلحة النووية.
    Citation by judicial bodies of international human rights treaties UN استشهاد هيئات قضائية بمعاهدات دولية لحقوق الإنسان
    All parties to the conflict are also bound by other treaties, such as the Convention on the Rights of the Child, and by customary international law. UN وجميع أطراف النزاع ملزمة أيضا بمعاهدات أخرى من قبيل اتفاقية حقوق الطفل والقانون الدولي العرفي.
    (ii) Number of country reports submitted to international treaty bodies under various human rights treaties UN ' 2` عدد التقارير القطرية المقدمة إلى الهيئات الدولية المنشأة بمعاهدات في إطار مختلف معاهدات حقوق الإنسان
    Portugal does not have a law on treaty binding procedures. UN ولا يوجد في البرتغال قانون بشأن الإجراءات الملزِمة بمعاهدات.
    Meetings of persons chairing human rights treaty bodies. Twenty meetings; UN اجتماع رؤساء الهيئات المنشأة بمعاهدات حقوق اﻹنسان: ٢٠ جلسة؛
    Meetings of persons chairing human rights treaty bodies: 20 meetings; UN اجتماع رؤساء الهيئات المنشأة بمعاهدات حقوق اﻹنسان: ٢٠ جلسة؛
    They were assisted by experts from treaty-based bodies and senior officials of the Office of the High Commissioner and the Centre for Human Rights. UN وقد ساعدهم في ذلك خبراء من الهيئات المنشأة بمعاهدات وكبار مسؤولين من المفوضية ومن لجنة حقوق اﻹنسان.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Anglais: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Anglais-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus