"بمعاهدة وقف إنتاج المواد" - Traduction Arabe en Anglais

    • material cut-off treaty
        
    It is time to get fissile material cut-off treaty negotiations under way. UN فلقد آن الأوان للسير بالمفاوضات المتعلقة بمعاهدة وقف إنتاج المواد الانشطارية.
    So there are some significant steps here in addition to tabling the fissile material cut-off treaty that we feel are important. UN ولذلك توجد بعض الخطوات الهامة هنا بالإضافة إلى تقديم النص الخاص بمعاهدة وقف إنتاج المواد الانشطارية التي نرى أنها مهمة.
    He further called for an early start to negotiations for a fissile material cut-off treaty (FMCT). UN ودعا أيضاً إلى الشروع في وقت قريب في مفاوضات تتعلق بمعاهدة وقف إنتاج المواد الانشطارية.
    India has had a consistent position with regard to a fissile material cut-off treaty. UN لقد كان موقف الهند ثابتاً فيما يتعلق بمعاهدة وقف إنتاج المواد الانشطارية.
    However, it had some reservations concerning the paragraph on a fissile material cut-off treaty. UN واستدركت قائلة إن لديها، مع ذلك، بعض التحفظات بشأن الفقرة المتعلقة بمعاهدة وقف إنتاج المواد الإنشطارية.
    DECLARATION OF THE EUROPEAN UNION ON THE FISSILE material cut-off treaty NEGOTIATIONS UN الأوروبي بشأن المفاوضات المتعلقة بمعاهدة وقف إنتاج المواد الاشطارية
    The United States continues to work diligently in the Conference on Disarmament to begin negotiations on a fissile material cut-off treaty. UN وتبذل الولايات المتحدة جهودا مضنية في مؤتمر نزع السلاح لبدء المفاوضات المتعلقة بمعاهدة وقف إنتاج المواد الانشطارية.
    The United Kingdom remains fully committed to a fissile material cut-off treaty. UN وتظل المملكة المتحدة ملتزمة بالكامل بمعاهدة وقف إنتاج المواد الانشطارية.
    Japan places the highest priority on the commencement of negotiations on a fissile material cut-off treaty (FMCT). UN وتولي اليابان أعلى درجات الأولوية للشروع في المفاوضات المتعلقة بمعاهدة وقف إنتاج المواد الانشطارية.
    It is also my belief that our work concerning the fissile material cut-off treaty has gradually become more focused. UN وأعتقد أيضاً أن عملنا المتعلق بمعاهدة وقف إنتاج المواد الانشطارية أصبح، بالتدريج، أكثر تركيزاً.
    Under these circumstances, it is unrealistic to expect Pakistan to agree to fissile material cut-off treaty (FMCT) negotiations. UN وفي ظل هذه الظروف، من غير الواقعي أن يُنتظر من باكستان أن توافق على المفاوضات المتعلقة بمعاهدة وقف إنتاج المواد الانشطارية.
    It also welcomed the recent decision by the Conference on Disarmament to re-establish the informal working group, and the establishment of the Group of governmental experts to advance discussions on a fissile material cut-off treaty (FMCT). UN ورحب أيضاً بالقرار المتخذ مؤخراً في مؤتمر نزع السلاح بإعادة إنشاء الفريق العامل غير الرسمي وإنشاء فريق للخبراء الحكوميين لإنهاض المناقشات المتعلقة بمعاهدة وقف إنتاج المواد الانشطارية.
    Efforts should be made to ensure the early entry into force of CTBT and the immediate start of negotiations on a fissile material cut-off treaty. UN ودعا إلى بذل مزيد من الجهود لضمان دخول معاهدة الحظر الشامل للتجارب النووية حيز النفاذ في وقت مبكر، والشروع على الفور في بدء مفاوضات تتعلق بمعاهدة وقف إنتاج المواد الانشطارية.
    In addition, negotiations on a fissile material cut-off treaty within the framework of the Conference of Disarmament had been stalled for too long and progress must be made in that regard. UN وأضافت أن المفاوضات المتعلقة بمعاهدة وقف إنتاج المواد الانشطارية في إطار مؤتمر نزع السلاح قد توقفت لفترة طويلة للغاية وأنه يجب إحراز تقدم في هذا الصدد.
    These meetings are intended to continue feeding ideas related to a fissile material cut-off treaty back into the Conference on Disarmament, thus serving, inter alia, as a confidence-building measure. UN والغرض من هذه الاجتماعات هو الاستمرار في المساهمة بأفكار فيما يتصل بمعاهدة وقف إنتاج المواد الانشطارية في مؤتمر نزع السلاح، وهي بذلك تصلح كتدبير لبناء الثقة، من جملة أمور أخرى.
    The United Kingdom of Great Britain and Northern Ireland supported the resolution to create the fissile material cut-off treaty Group of Government Experts at a meeting of the First Committee of the General Assembly in 2012. UN لقد أيّدت المملكة المتحدة لبريطانيا العظمى وأيرلندا الشمالية قرار إنشاء فريق الخبراء الحكوميين المعني بمعاهدة وقف إنتاج المواد الانشطارية في اجتماع اللجنة الأولى للجمعية العامة في عام 2012.
    In 2011 Australia and Japan made a practical gesture to encourage the Conference on Disarmament back to work through the side events of our fissile material cut-off treaty experts. UN وفي عام 2011، قامت أستراليا واليابان ببادرة عملية لتشجيع المؤتمر على العودة إلى العمل من خلال الأحداث الجانبية التي نظمها خبراؤنا المعنيون بمعاهدة وقف إنتاج المواد الانشطارية.
    The Committee could, to that end, more closely consider Canada's draft resolution on negotiations on a fissile material cut-off treaty (FMCT). UN وتحقيقا لهذه الغاية، يمكن للجنة النظر بشكل أوثق في مشروع القرار الكندي بشأن المفاوضات المتعلقة بمعاهدة وقف إنتاج المواد الانشطارية.
    I also believe that our work concerning the fissile material cut-off treaty has gradually become more focused. UN وأرى أيضاً أن عملنا المتعلق بمعاهدة وقف إنتاج المواد الانشطارية أضحى أكثر تركيزاً بالتدريج، علماً بأن الرسائل السياسية كانت واضحة.
    Negotiations on such a fissile material cut-off treaty could and should start in the Conference on Disarmament without further ado, without preconditions, and in the understanding that no issues are precluded from the negotiations. UN ويمكن، بل ينبغي للمفاوضات المتعلقة بمعاهدة وقف إنتاج المواد الانشطارية أن تبدأ في إطار مؤتمر نزع السلاح دون مزيد من الضجة، ودون شروط مسبقة، وأن تقوم على فهم مفاده عدم استبعاد أي مسألة من المفاوضات.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Anglais: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Anglais-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus