"بمعايير السلوك" - Traduction Arabe en Anglais

    • standards of conduct
        
    • standards of behaviour
        
    • behaviour norms
        
    Continuity will be based on criteria such as organizational interests, fully meeting performance expectations and upholding the standards of conduct. UN وستتوقف الاستمرارية على معايير من قبيل مصالح المنظمة، الوفاء بتوقعات الأداء على نحو تام، والتمسك بمعايير السلوك.
    The contract may be terminated or renewed on the basis of criteria such as organizational interests, fully meeting performance expectations and upholding the standards of conduct. UN وقد يُنهى العقد أو يُجدد على أساس معايير من قبيل مصلحة المنظمة، والتلبية التامة لتوقعات الأداء، والتمسك بمعايير السلوك.
    UNIDO adheres to the ICSC standards of conduct. UN تلتزم المنظمة بمعايير السلوك التي وضعتها لجنة الخدمة المدنية الدولية.
    21. Individuals engaged under service contracts are required to uphold the standards of conduct set forth in their contracts. UN 21 - ويتعين على الأفراد المرتبط معهم بموجب عقود الخدمات الالتزام بمعايير السلوك المنصوص عليها في عقودهم.
    Continuity will be based on criteria such as organizational interests, fully meeting performance expectations and upholding the standards of conduct. Probationary period UN وستتوقف الاستمرارية على معايير من قبيل مصالح المنظمة، الوفاء بتوقعات الأداء على نحو تام، والتمسك بمعايير السلوك.
    standards of conduct issues include violations of International Civil Service Commission (ICSC) standards of conduct, harassment, discrimination and retaliation. UN وتشمل المسائل المتصلة بمعايير السلوك انتهاك معايير السلوك الصادرة عن لجنة الخدمة المدنية الدولية والمضايقات والتمييز والانتقام.
    :: The current rules on standards of conduct UN :: القواعد الحالية المتعلقة بمعايير السلوك
    Preventive measures such as awareness-raising and training on standards of conduct were necessary. UN والتدابير الوقائية مثل التوعية بمعايير السلوك والتدريب عليها هي تدابير ضرورية.
    Ethics is a critical element of organizational culture and leadership as much as it is essential to individual awareness of standards of conduct, rule and regulations. UN وتشكل الأخلاقيات عنصراً بالغ الأهمية من عناصر ثقافة المنظمة ومقومات قيادتها وهي ضرورية بالقدر نفسه لكفالة وعي الأفراد بمعايير السلوك والقواعد والنظم الأساسية.
    :: 100 per cent participation of new entrants to the Mission in mandatory induction training on United Nations standards of conduct and awareness of sexual exploitation and abuse UN :: مشاركة المنضمِّين الجدد إلى البعثة بنسبة 100 في المائة في التدريب التوجيهي المتعلق بمعايير السلوك في الأمم المتحدة والتوعية بالاستغلال والانتهاك الجنسيين
    This constitutes an interference in union business of a nature never seen before at the United Nations. Furthermore, it breaches the United Nations standards of conduct of international civil servants, and we believe this should be sanctioned. UN ويشكل ذلك تدخلا في عمل الاتحاد على نحو لم تشهده الأمم المتحدة قط من قبل، علاوة على الإخلال بمعايير السلوك التي وضعتها الأمم المتحدة لموظفي الخدمة المدنية الدولية، الأمر الذي يحتاج في رأينا إلى عقاب.
    Pre-deployment training, professional skills and meeting standards of conduct and discipline were essential for enhancing overall effectiveness. UN وذُكر أن التدريب في مرحلة ما قبل النشر وتوافر المهارات المهنية والتقيد بمعايير السلوك والانضباط أمور ضرورية لتعزيز الفعالية الشاملة.
    Moreover, it seems to the Council that action on abuse is closely tied to the promulgation of a code of conduct for all counsel so that all counsel know in advance the expected standards of conduct. UN وإضافة إلى ذلك، يرى المجلس أن تدابير معالجة الإساءة ترتبط ارتباطا وثيقا بإصدار مدونة لقواعد السلوك موجهة لكافة المحامين حتى يكونوا جميعهم على علم بمعايير السلوك المتوقع احترامها.
    It has, for example, distributed 105,000 pamphlets to government agencies to encourage adherence to relevant standards of conduct by public officials. UN فقد قامت، على سبيل المثال، بتوزيع 000 105 كتيّب على الوكالات الحكومية من أجل تشجيع التزام الموظفين العموميين بمعايير السلوك ذات الصلة.
    A workshop on United Nations standards of conduct, prohibited conduct and sexual exploitation and abuse is mandatory for UNIFIL personnel and is held regularly by the Conduct and Discipline Team UN يُلزَم أفراد القوة المؤقتة بالمشاركة في حلقة عمل تعنى بمعايير السلوك في الأمم المتحدة والسلوك المحظور والاستغلال والانتهاك الجنسيين، يعقدها بانتظام الفريق المعني بالسلوك والانضباط
    The General Assembly welcomed the standards of conduct in its resolution 56/244. UN ورحبت الجمعية العامة بمعايير السلوك في قرارها 56/244.
    In that regard, the unit maintained contact with local non-governmental organizations throughout the country, to ensure that local populations are sensitized on the applicable United Nations standards of conduct. UN وفي هذا الصدد، أجرت الوحدة اتصالات مع المنظمات غير الحكومية المحلية في شتى أنحاء البلد، لكفالة توعية السكان المحليين بمعايير السلوك المطبّقة في الأمم المتحدة.
    Sharing this information is intended to increase awareness of how our internal justice system works, as well as the standards of conduct and levels of accountability expected of all staff. UN ومن المتوخى أن تسفر مشاطرة تلك المعلومات عن زيادة الوعي بكيفية عمل نظامنا الداخلي للعدالة، وكذلك بمعايير السلوك ومستويات المساءلة المتوقعة من جميع الموظفين.
    Approval of amendments to policies and procedures regarding United Nations standards of conduct by Member States UN موافقة الدول الأعضاء على التعديلات التي أُدخلت على السياسات والإجراءات المتعلقة بمعايير السلوك المعمول بها في الأمم المتحدة
    In fact, steps have been taken by the Secretariat to ensure that all mission personnel receive guidance with respect to appropriate standards of behaviour, specific mission information and specialized training. UN بل لقد اتخذت اﻷمانة العامة الخطوات اللازمة لضمان تلقي جميع موظفي البعثات اﻹرشاد اللازم فيما يتعلق بمعايير السلوك اللائق، والمعلومات المحددة عن البعثات، والتدريب المتخصص.
    10. Requests the Secretary-General to continue to consider a proper mechanism for monitoring compliance of United Nations staff and vendors with ethical behaviour norms; UN 10 - تطلب إلى الأمين العام أن يواصل النظر في اتباع آلية مناسبة لرصد تقيد موظفي الأمم المتحدة والبائعين المتعاملين معها بمعايير السلوك الأخلاقي؛

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Anglais: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Anglais-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus