"بمعدل الثلث" - Traduction Arabe en Anglais

    • by one third
        
    • by a third
        
    • by one-third
        
    • one third from
        
    In the past three years, the number of obstetric and gynaecological beds has fallen by one third. UN وخلال السنوات الثلاث الماضية، تم تخفيض عدد الأسرَّة في مرافق طب الولادة وأمراض النساء بمعدل الثلث.
    The overall attendance rate at such establishments has fallen by one third. UN وعلى العموم، انخفض معدل تردد النساء على هذه الوحدات الاستشارية بمعدل الثلث.
    During the same period, population rose by one third. UN وخلال الفترة نفسها زاد السكان بمعدل الثلث.
    Maternal mortality rates have fallen by a third over the past three years. UN وانخفضت بمعدل الثلث وفيات الأمهات أثناء الوضع خلال السنوات الثلاث الماضية.
    Australian Government spending on Indigenous programs has increased by one-third in real terms since 1996 and is at record levels. UN وقد زاد إنفاق الحكومة الأسترالية على برامج السكان الأصليين بمعدل الثلث بالقيمة الحقيقية منذ عام 1996 وهي تحقق الآن مستويات قياسية.
    In that regard, the proposal by the President of the United States of America in 2013 to reduce the amount of strategic weapons by one third was a positive step. UN وقال في ذلك الصدد إن اقتراح رئيس الولايات المتحدة الأمريكية في عام 2013 بتخفيض حجم الأسلحة الاستراتيجية بمعدل الثلث خطوة إيجابية.
    In the period 2000-2005, it is estimated that the number of women victims of partner violence fell by one third. UN وفي الفترة 2000-2005، قُدر أن عدد النساء ضحايا عنف الشريك قد هبط بمعدل الثلث.
    Indeed, the vast majority of countries were unlikely to reach the Summit’s goal of reducing deaths by one third by the year 2000. UN والواقع أنه ليس من المحتمل أن تحقق الغالبية الواسعة من البلدان هدف القمة العالمية المتمثل بخفض وفيات اﻷطفال بمعدل الثلث بحلول عام ٢٠٠٠.
    In 2008, Africa continued to account for a significant proportion of global seizures of cannabis herb and cannabis resin, with cannabis herb seizures in Africa rising by one third and cannabis resin seizures rising more moderately. UN وفي عام 2008، ما زال نصيب أفريقيا من إجمالي مضبوطات عشبة القنّب وراتنج القنّب عاليا، حيث ارتفعت مضبوطات عشبة القنّب في أفريقيا بمعدل الثلث بينما ارتفعت مضبوطات راتنج القنّب ارتفاعا معتدلا.
    As for the other MDGs, the under-five mortality rate has been halved and the maternal mortality rate has been reduced by one third as compared with 1990. UN وبالنسبة إلى الأهداف الإنمائية الأخرى للألفية، فقد انخفض إلى النصف معدل وفيات الأطفال الأقل من خمس سنوات عمـرا، وانخفض معدل وفيات الأمهات بمعدل الثلث مقارنة بعام 1990.
    Mid-decade targets focus on primary education and provide intermediate stepping stones to reduce by one third the gaps between the 1990 rates and the decade goals in enrolment, completion and gender disparity; and to improve learning achievement of school-leavers. UN وتركز أهداف منتصف العقد على التعليم الابتدائي وتوفر معابر وسيطة لتقلل بمعدل الثلث الثغرات بين معدلات ١٩٩٠ وأهداف العقد في الالتحاق بالدراسة واتمامها والفروق بين الجنسين؛ ولتحسين الانجاز في التعليم للمنقطعين عن الدراسة.
    I further noted that, to reduce the strength of UNAMIR by one third, while maintaining a mandate essentially unchanged from the one it had received in June, was to create false expectations about what UNAMIR could realistically achieve. UN ولاحظت أيضا أن تخفيض قوة البعثة بمعدل الثلث مع الاحتفاظ بولاية لم يطرأ عليها من حيث الجوهر أي تغيير عن تلك التي أنيطت بها في حزيران/يونيه، سيؤدي الى خلق توقعات كاذبة عما يمكن للبعثة أن تحققه من الناحية الواقعية.
    125. In 2012, with a view to sharply cutting back State interference in the activities of enterprises, 80 approval procedures and 15 licences for business activities were abolished and the forms and frequency of submissions of financial records were reduced by one third. UN 125- وفي عام 2012، وبهدف الحد بشكل كبير من تدخل الدولة في أنشطة المشاريع التجارية، تم إلغاء ثمانين من إجراءات الموافقة و15 إذناً بممارسة أنشطة تجارية، وخُفضت بمعدل الثلث الاستمارات ووتيرة عرض السجلات المالية.
    Removal of restrictions on family remittances would result in cash inflows of over $660 million, up by one third from 2008. UN وسيؤدي رفع القيود المفروضة على تحويلات الأسر إلى تدفقات نقدية تزيد على 660 مليون دولار، أي أعلى بمعدل الثلث عن مستواها عام 2008().
    (b) Reduce the burden of non-communicable diseases, injuries and mental illness (reduce mortality from cardiovascular diseases, cancer, diabetes and chronic respiratory disease by one third (among persons 30-70 years of age)); UN (ب) التخفيف من عبء الأمراض غير المعدية والإصابات والأمراض العقلية (خفض عدد الوفيات من جراء أمراض القلب والأوعية الدموية والسرطان والسكري والأمراض التنفسية المزمنة بمعدل الثلث (لدى الأشخاص الذين تتراوح أعمارهم بين
    Caring for an AIDS patient can increase the workload of a family caretaker by one third, so that scarce family financial resources, as well as women's time, are stretched even further. UN ويمكن لرعاية مريض مصاب بالإيدز أن تزيد بمعدل الثلث عبء العمل الذي يتحمله القائم برعاية الأسرة()، مما يلقي بمزيد من الأعباء على الأسرة من حيث مواردها المالية الشحيحة ويتطلب من المرأة تخصيص جزء أكبر من وقتها.
    41. Both " A world fit for children " and the Millennium Development Goals aim at reducing the prevalence of underweight among children under five, by one third by 2010 (compared to 2000) and by half by 2015 (compared to 1990) respectively. UN 41 -وتهدف وثيقة " عالم صالح للأطفال " والأهداف الإنمائية للألفية معا إلى تقليل انتشار انخفاض الوزن عند الولادة في أوساط الأطفال دون سن الخامسة بمعدل الثلث بحلول عام 2010 (مقارنة بعام 2000) وبمعدل النصف بحلول عام 2015 (مقارنة بعام 1990) على التوالي.
    (a) Palestinian parents and children enjoy improved access to quality ECD services, with (i) access to kindergarten by 20 per cent of children in at least five of the neediest camps; and (ii) reduction of stunting by one third among children under 5 by the end of the cycle; UN (أ) زيادة فرص الوالدين والأطفال الفلسطينيين في الحصول على الخدمات بالنسبة للتنمية في مرحلة الطفولة المبكرة، مع ' 1` التحاق 20 في المائة من الأطفال برياض الأطفال في 5 مخيمات على الأقل من أشد المخيمات احتياجا، و ' 2` تخفيض الإصابة بمرض توقف النمو بمعدل الثلث بين من تقل أعمارهم عن 5 سنوات بنهاية الدورة؛
    The United Nations system estimates that vaccination coverage and primary school attendance have decreased by a third since 1993. UN وتشير تقديرات منظومة الأمم المتحدة إلى أن نطاق التغطية بالتحصين ونسبة المواظبة في المدارس الابتدائية انخفضا بمعدل الثلث منذ سنة 1993.
    Should the perpetrator perform the related criminal act for taking advantage of the victim's financial dependence on him, the minimum and maximum limits of the aforementioned penalty will be aggravated by one-third (Article 171(1)(a) of the Macao Criminal Code). UN وإذا ارتكب الجاني الفعل الإجرامي ذي الصلة مستغلا اعتماد الضحية المالي عليه، يجري تشديد الحدّين الأدنى والأقصى للعقوبة المذكورة أعلاه بمعدل الثلث (المادة 171 (1) (أ) من القانون الجنائي لماكاو).
    Overall, the United Kingdom will maintain fewer than 200 operationally available nuclear warheads, a reduction of one third from the previously announced ceiling of 300. UN وبشكل عام سوف تحتفظ المملكة المتحدة بأقل من 200 رأس حربي نووي قابل للتشغيل وهو تخفيض بمعدل الثلث للحد الأقصى المعلن سابقا الذي كان يبلغ 300 رأس حربي نووي.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Anglais: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Anglais-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus