"بمعدل تنفيذ" - Traduction Arabe en Anglais

    • implementation rate
        
    • pace of implementation
        
    As shown in figure 1, the overall implementation rate for all recommendations is 53 per cent, as compared with an implementation rate of approximately 50 per cent during the prior reporting period. UN وكما يتبين من الجدول 1 أدناه، فقد بلغ معدل التنفيذ الكلي لجميع التوصيات 53 في المائة، بالمقارنة بمعدل تنفيذ بلغ حوالي 50 في المائة خلال الفترة المشمولة بالتقرير السابق.
    This had enabled the Commission to draw more meaningful conclusions with regard to the implementation rate of its recommendations and decisions. UN وقد سمح ذلك للجنة باستخلاص استنتاجات أكثر جدوى فيما يتعلق بمعدل تنفيذ توصياتها وقراراتها.
    Expenditure for the period had amounted to $318.5 million, leaving an unutilized balance of $4.1 million, for an implementation rate of 98.7 per cent. UN وبلغت النفقات للفترة نفسها 318.5 مليون دولار، مما ينجم عنه رصيد غير مستخدم قيمته 4.1 ملايين دولار، بمعدل تنفيذ تبلغ نسبته 98.7 في المائة.
    OIOS will continue to provide information on the implementation rate for critical recommendations in future annual reports. UN وسيستمر مكتب خدمات الرقابة الداخلية في توفير المعلومات المتعلقة بمعدل تنفيذ التوصيات الجوهرية ضمن التقارير السنوية المقبلة.
    As a result, they did not consider the pace of implementation to be slow, especially when compared with the pace of implementation of the old standard. UN ونتيجة لذلك، لم يعتبر هؤلاء الأعضاء أن معدل التنفيذ بطيء ولا سيما عند مقارنته بمعدل تنفيذ المعيار القديم.
    Expenditures had totalled $130.9 million, resulting in an unencumbered balance of $5.7 million for an implementation rate of 95.8 per cent. UN وبلغ إجمالي الإنفاق 130.9 مليون دولار، مما أسفر عن رصيد غير مربوط إجماليه 5.7 مليون دولار، أي بمعدل تنفيذ نسبته 95.8 في المائة.
    18.1 Work during the biennium 1996-1997 proceeded as programmed with a fairly high implementation rate of 89 per cent. UN ١٨-١ جرت اﻷعمال خلال فترة السنتين ١٩٩٦-١٩٩٧ على النحو المبرمج بمعدل تنفيذ مرتفع إلى حد ما بلغ ٨٩ في المائة.
    7. For the reporting period, the Investigations Section has issued 45 recommendations, of which 30 have been implemented, giving an implementation rate of 66 per cent. UN ٧ - وبالنسبة للفترة المشمولة بهذا التقرير أصدر قسم التحقيقات ٥٤ توصية نفذ ٠٣ منها بمعدل تنفيذ ٦٦ في المائة.
    The lowest number of measures implemented was 4 out of 324 and the highest was at 319 measures out of 324, that is, an implementation rate of 1.2 per cent and 98.5 per cent, respectively, revealing a discrepancy in implementation of approximately 97 per cent. UN وبلغ أقل عدد من التدابير المنفذة 4 تدابير من بين 324 تدبيراً، في حين بلغ أعلى عدد من التدابير المنفذة 319 من بين 324 تدبيراً، أي بمعدل تنفيذ يبلغ 1.2 في المائة و 98.5 في المائة على التوالي، مما يكشف عن تفاوت في التنفيذ بنسبة تقارب 97 في المائة.
    (i) Information regarding the implementation rate of the recommendations of the previous three reporting periods (see addendum); UN ' 1` معلومات متعلقة بمعدل تنفيذ التوصيات الصادرة في الفترات الثلاث السابقة المشمولة بتقارير (انظر الإضافة)؛
    a Data provided above for the implementation rate of recommendations issued during 2004-2005 reflect the status as reported by organizations in the last quarter of 2006. The following factors need to be taken into account: UN (أ) تعبر البيانات الواردة أعلاه والمتعلقة بمعدل تنفيذ التوصيات الصادرة في الفترة 2004-2005 عن الحالة وفق ما أفادت به المنظمات في الربع الأخير من عام 2006 ويلزم أخذ العوامل التالية في الحسبان:
    para. No. Information regarding the implementation rate of the recommendations of the three previous reporting periods (paras. UN المعلومات المتعلقة بمعدل تنفيذ التوصيات الصادرة في الفترات الثلاث السابقة المشمولة بتقارير (الفقرات 5-12)؛
    3. Requests the Secretary-General to ensure that the Office of Internal Oversight Services includes in its annual reports information regarding the implementation rate of the recommendations of the previous three reporting periods; UN 3 - تطلب إلى الأمين العام أن يكفل قيام مكتب خدمات الرقابة الداخلية بتضمين تقاريره السنوية المعلومات المتعلقة بمعدل تنفيذ التوصيات الصادرة في الفترات الثلاث السابقة المشمولة بتقارير؛
    These operations have been functioning at a reduced implementation rate of approximately 20 per cent across the board owing to increased security-related restrictions on movement and lower staff ceilings, while crop failures in several crucial areas of Northern and Southern Darfur created an expanded hunger season. UN وهذه العمليات ما برحت تتم بمعدل تنفيذ أقل يكاد يبلغ 20 في المائة على المستوى العام بسبب تفاقم الصعوبات المتصلة بالأمن، سواء بالنسبة لإمكانية الحركة أو لانخفاض الحد الأقصى من عدد الموظفين، فيما نجم عن حالات سوء المحاصيل في العديد من المناطق الرئيسية من شمال وجنوب دارفور فترة جوع متفاقم الاتساع.
    124. During the biennium 2004-2005, the United Nations, its funds and programmes received $980 million for the tsunami and spent $359 million, a 36.7 per cent implementation rate, as reflected in table 6. UN 124 - وخلال فترة السنتين 2004-2005 تلقت الأمم المتحدة وصناديقها وبرامجها 980 مليون دولار مخصصة لضحايا تسونامي وأنفقت 359 مليون دولار، بمعدل تنفيذ قدره 36.7 في المائة، على النحو الوارد في الجدول 6.
    (i) Information regarding the implementation rate of the recommendations of the previous three reporting periods (see A/61/264 (Part I)/Add.1); UN ' 1` المعلومات المتعلقة بمعدل تنفيذ توصيات فترات الإبلاغ الثلاث السابقة (انظر A/61/264 (Part I)/Add.1)؛
    74. Expenditures for the United Nations Disengagement Observer Force (UNDOF) (A/58/641) had amounted to $38.9 million, an implementation rate of 100 per cent. UN 74 - وبلغت نفقات قوة الأمم المتحدة لمراقبة فض الاشتباك (A/58/641) 38.9 مليون دولار، بمعدل تنفيذ 100 في المائة.
    (i) Information regarding the implementation rate of the recommendations of the previous three reporting periods (see sect. I above); UN ' 1` المعلومات المتعلقة بمعدل تنفيذ توصيات فترات الإبلاغ الثلاث السابقة (انظر الفرع الأول أعلاه)؛
    (i) Information regarding the implementation rate of the recommendations of the previous three reporting periods (see A/66/286 (Part I)/Add.1); UN ' 1` المعلومات المتعلقة بمعدل تنفيذ توصيات فترات الإبلاغ الثلاث السابقة (انظر A/66/286 (Part I)/Add.1)؛
    (i) Information regarding the implementation rate of the recommendations of the previous three reporting periods (see A/67/297 (Part I)/Add.1); UN ' 1` المعلومات المتعلقة بمعدل تنفيذ توصيات فترات الإبلاغ الثلاث السابقة (انظر A/67/297 (Part I)/Add.1)؛
    15. Encourage Governments to promote the development of national plans and strategies for human rights education which are comprehensive, participatory, effective and sustainable, and to accelerate the pace of implementation of such plans and strategies within the United Nations Decade for Human Rights Education (1995-2004), so as to realize significant achievements by the end of the Decade; UN 15- يشجعون الحكومات على تعزيز وضع خطط واستراتيجيات وطنية شاملة وقائمة على المشاركة وفعالة ومستدامة للتثقيف في مجال حقوق الإنسان، وعلى الإسراع بمعدل تنفيذ هذه الخطط والاستراتيجيات في إطار عقد الأمم المتحدة للتثقيف في مجال حقوق الإنسان (1995-2004) بما يسمح بتحقيق إنجازات كبيرة بحلول نهاية العقد؛

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Anglais: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Anglais-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus