"بمعدل سنوي قدره" - Traduction Arabe en Anglais

    • at an annual rate of
        
    • at an average annual rate of
        
    • at the annual rate of
        
    • by an annual average rate of
        
    • at an annual average rate of
        
    • by an annual rate of
        
    • at an average rate of
        
    The amount of $163,045 reflected the total interest accrued for the loan at an annual rate of 6 per cent. UN ويمثل مبلغ 045 163 دولاراً إجمالي الفائدة المتراكمة لهذا القرض بمعدل سنوي قدره 6 في المائة.
    Africa labour force, according to the International Labour Organization (ILO), is expanding at an annual rate of 2.5 per cent way beyond the ability of countries to cope. UN ويزداد حجم القوة العاملة في أفريقيا بمعدل سنوي قدره 2,5 في المائة، وفقاً لمنظمة العمل الدولية، وهو ما يفوق كثيراً ما تقدر البلدان على مواكبته.
    14. American Samoa's population is growing rapidly, at an annual rate of 2.64 per cent. UN 14 - تشهد ساموا الأمريكية نموا سريعا في السكان بمعدل سنوي قدره 2.64 في المائة.
    Its economy was growing at an average annual rate of 10 per cent, and inflation had fallen from 400 per cent in 1992 to 7.5 per cent in 1996. UN وينمو اقتصادها بمعدل سنوي قدره ١٠ في المائة في المتوسط، وانخفض التضخم من ٤٠٠ في المائة في عام ١٩٩٢ إلى ٧,٥ في المائة في عام ١٩٩٦.
    During the period from 1990 to 1995, the population grew at an annual rate of 3.8 per cent, one of the highest growth rates in the Pacific Islands and the world. UN وخلال الفترة من عام ١٩٩٠ إلى عام ١٩٩٥، نما عدد السكان بمعدل سنوي قدره ٨,٣ في المائة، وهو أحد أعلى معدلات النمو في جزر المحيط الهادئ وفي العالم.
    From 1987 to 1998, real per capita income increased at an annual rate of 5.7 per cent. UN فبين عامي 1987 و1998، ارتفع دخل الفرد الفعلي بمعدل سنوي قدره 5.7 في المائة.
    During the same period, their commodity imports increased significantly faster, at an annual rate of 2.4 per cent. UN وخلال الفترة ذاتها، ازدادت وارداتها من السلع بسرعة أكبر، بمعدل سنوي قدره 2.4 في المائة.
    Financing for science and technology in China had been increasing at an annual rate of 15 per cent since 1985. UN ويتزايد التمويل الذي تخصصه الصين للعلم والتكنولوجيا بمعدل سنوي قدره ١٥ في المائة منذ عام ١٩٨٥.
    Africa had an estimated population of 644 million in 1992 which is expected to grow at an annual rate of 2.9 per cent to the year 2000. UN وقد بلغ عدد سكان افريقيا في عام ١٩٩٢، حسب التقديرات، ٦٤٤ مليون نسمة يتوقع لهم النمو بمعدل سنوي قدره ٩,٢ في المائة حتى عام ٢٠٠٠.
    The major assumptions used by the actuarial firm were a single equivalent discount rate of 4.46 per cent, standardized mortality tables and cost of living increases at an annual rate of 2.5 per cent. UN والافتراضات الرئيسية التي اعتمدتها الشركة هي معدل خصم مكافئ وحيد قدره 4.46 في المائة، وجداول موحدة للوفيات، وزيادات في تكلفة المعيشة بمعدل سنوي قدره 2.5 في المائة.
    The major assumptions used by the actuarial firm were a single equivalent discount rate of 4.46 per cent standardized mortality tables and cost-of-living increases at an annual rate of 2.5 per cent. UN وتمثلت الافتراضات الرئيسية التي استند إليها الخبير الاكتواري في سعر خصم معادل واحد قدره 4.46 في المائة، والجداول الموحدة للوفيات وزيادات في تكلفة المعيشة بمعدل سنوي قدره 2,5 في المائة.
    The Chinese Internet industry had been growing at an annual rate of 30 per cent and that was due to a strategy that prioritized development and adherence to openness, cooperation and mutually beneficial partnerships. UN ومضى قائلا إن صناعة الإنترنت في الصين تنمو بمعدل سنوي قدره 30 في المائة، وهذا يرجع إلى إستراتيجية تمنح الأولوية للتطوير والالتزام بالانفتاح والتعاون والشراكات ذات المنفعة المتبادلة.
    While enrolment in technical and technological studies rose at an annual rate of 14.5 per cent, the rate of increase in university enrolment was 4.2 per cent. UN وبينما زاد الالتحاق بالدراسات التقنية والتكنولوجية بمعدل سنوي قدره 14.5 في المائة، بلغت نسبة الالتحاق بالجامعات 4.2 في المائة.
    While the percentage of the poor declined at an annual rate of 6.2 per cent in East Asia between 1981 and 2008, it fell by only 0.3 per cent per year in sub-Saharan Africa. UN ورغم انخفاض النسبة المئوية للفقراء بمعدل سنوي قدره 6.2 في المائة في شرق آسيا في الفترة بين عامي 1981 و 2008، فإن هذا المعدل لم ينخفض إلا بنسبة 0.3 في المائة سنوياً في أفريقيا جنوب الصحراء الكبرى.
    In the period 1996-2005, there was a slight increase in the economic active population. In the districts of Paramaribo and Wanica, the largest districts of Suriname in terms of population living, the economic active population increased at an average annual rate of 4%. UN وفي منطقتي باراماريبو وفانيكا، وهما أكبر منطقتين في سورينام من حيث عدد السكان الذين يعيشون فيهما، زاد عدد السكان الذين يزاولا نشاطاً اقتصادياً بمعدل سنوي قدره في المتوسط 4 في المائة.
    Thanks, in particular, to the performance of the region's two largest economies, its GDP expanded at an average annual rate of 4.0 per cent in 2000, which compares favourably with the 1998 growth rate of 2.3 per cent and the rate of just 0.3 per cent posted in 1999. UN وبفضل الأداء الاقتصادي لأكبر بلدين في المنطقة، بصفة خاصة، ارتفع الناتج المحلي الإجمالي للمنطقة بمعدل سنوي قدره 4.0 في المائة كمتوسط في عام 2000، أي أكثر من معدل النمو الذي تحقق في عام 1998 وقدره 2.3 في المائة و 0.3 في المائة فحسب في عام 1999.
    During the 1990s, international arrivals grew at an average annual rate of 4.2 per cent, while international tourism receipts, at current prices and excluding international transport costs, had an average annual growth rate of 7.3 per cent. UN وخلال التسعينات، ازداد عدد الوافدين الدوليين بمعدل سنوي قدره 4.2 في المائة، بينما بلغت إيرادات السياحة الدولية بالأسعار الجارية ومع استثناء تكاليف النقل الدولي معدل نمو سنوي قدره 7.3 في المائة.
    Assuming that the labour force increases at the rate of population growth of 2.8 per cent per annum, they would need to create new jobs at the annual rate of 17 million just to stabilize the rate of unemployment at current levels, which are already unacceptably high. UN وعلى افتراض أن تزداد اﻷيدي العاملة بنفس معدل نمو السكان وهو ٢,٨ في المائة سنويا، فإن هذه البلدان ستحتاج إلى خلق وظائف جديدة بمعدل سنوي قدره ١٧ مليون وظيفة ﻹبقاء معدل البطالة على مستوياته الراهنة التي هي أصلا عالية بصورة غير مقبولة.
    However, in the 1980s GDP dropped by an annual average rate of 0.6 per cent. UN غير أن الناتج المحلي اﻹجمالي هبط في الثمانينات بمعدل سنوي قدره ٦ر٠ في المائة.
    From 1991 through 1998, world food production grew at an annual average rate of 1.67 per cent, below both the 4 per cent goal and the 2.4 per cent average rate achieved in the 1980s (see table 7). UN ومنذ عام ١٩٩١ حتى عام ١٩٩٨، نما اﻹنتاج الغذائي بمعدل سنوي قدره ١,٧٦ في المائة، وكان بذلك أدنى من هدف اﻟ ٤ في المائة وأدنى من معدل اﻟ ٢,٤ في المائة المحقق في الثمانينات )انظر الجدول ٧(.
    Consumption increased in the period 1986-1991 by an annual rate of 4.4 per cent. UN وازداد الاستهلاك في الفترة ٦٨٩١-١٩٩١ بمعدل سنوي قدره ٤,٤ في المائة.
    Thus, since the population grew at an average rate of 2.6 per cent between 1960 and 1990, per capita income decreased by an average of 0.1 per cent a year. UN وبناء عليه فنظرا ﻷن عدد السكان ظل ينمو بمعدل متوسط قدره ٦,٢ في المائة بين ٠٦٩١ و٠٩٩١ فان دخل الفرد انخفض بمعدل سنوي قدره ١,٠ في المائة.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Anglais: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Anglais-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus