"بمعلومات تتعلق" - Traduction Arabe en Anglais

    • with information concerning
        
    • with information relating to
        
    • with information regarding
        
    • with information on
        
    • information regarding the
        
    • information related to
        
    • information to
        
    • information relating to the
        
    • information with respect to
        
    • information concerning related
        
    Provide the relevant State and governmental bodies with information concerning individuals, groups and organizations linked with terrorist activities; UN تزويد الهيئات العامة أو الحكومية ذات الصلة بمعلومات تتعلق بأفراد ومجموعات ومنظمات على صلة بأنشطة إرهابية؛
    85. The Committee was provided by the Secretariat with information concerning the situation in the Central African Republic. UN ٨٥ - وزودت الأمانة العامة اللجنة بمعلومات تتعلق بالحالة في جمهورية أفريقيا الوسطى.
    33. The Commission was provided with information relating to the prevention, reduction and control of hazards to and possible impacts on the marine environment. UN 33 - وزُوِّدت اللجنة بمعلومات تتعلق بتوقي الأخطار والحد منها والسيطرة عليها، والآثار المحتملة على البيئة البحرية.
    The Secretariat should provide the Group with information regarding the use of the US$ 6 million approved for 2002. UN وطلب إلى الأمانة أن تزود المجموعة بمعلومات تتعلق باستخدام مبلغ الـ 6 ملايين دولار الذي أجيز لعام 2002.
    The State party should also provide the Committee with information on the number of cases where confessions made under torture, duress or threat have not been admitted as evidence. UN وينبغـي للدولة الطرف فضلاً عن ذلك أن تزود اللجنة بمعلومات تتعلق بعدد حالات الاعترافات التي انتزعت نتيجة التعذيب أو الإكراه أو التهديد ولم تقبل كأدلة إثبات.
    Japan addresses the need to collect and disseminate information related to best practices, while Norway’s plan refers to providing information concerning electoral issues to developing countries. UN وتتناول اليابان الحاجة إلى جمع المعلومات ونشرها فيما يتصل بأفضل الممارسات، بينما تشير خطة النرويج إلى تزويد البلدان النامية بمعلومات تتعلق بالقضايا الانتخابية.
    95. The Committee was provided by the Secretariat with information concerning the situation in Guinea-Bissau. UN 95 - وزودت الأمانة العامة اللجنة بمعلومات تتعلق بالحالة في غينيا - بيساو.
    100. The Committee was provided by the Secretariat with information concerning the situation in Sao Tome and Principe. UN ١٠٠ - وزودت الأمانة العامة اللجنة بمعلومات تتعلق بالحالة في سان تومي وبرينسيبي.
    3. The Working Group welcomes the cooperation of the Government, which provided the Working Group with information concerning the allegations of the source. UN 3- يرحِّب الفريق العامل بتعاون الحكومة معه، إذ وافته بمعلومات تتعلق بادعاءات المصدر.
    During 1997 non-governmental sources provided the Rapporteurs with information relating to subjects covered by the recommendations and to the Government's comments. UN وخلال عام 1997، قامت مصادر غير حكومية بتزويد المقررين بمعلومات تتعلق بالمواضيع المشمولة بالتوصيات كما تتعلق بتعليقات الحكومة.
    22. Kindly provide the Committee with information relating to steps that have been taken to formulate a clear policy, supported by legislation, on the issue of abortion. UN 22 - ويرجى تزويد اللجنة بمعلومات تتعلق بالخطوات التي اتخذت لصياغة سياسة واضحة، يدعمها القانون، بشأن مسألة الإجهاض.
    A questionnaire on the implementation of the recommendations adopted at that Meeting was dispatched to Governments on 5 July9 February 2005xx xxx 2006, together with information relating to the SFifteenth ixteenth Meeting of HONLEA, Africa. UN وأُرسل استبيان بشأن تنفيذ التوصيات المعتمدة في هذا الاجتماع إلى الحكومات في 5 تموز/يوليه 2006، مشفوعاً بمعلومات تتعلق بالاجتماع السادس عشر لرؤساء الأجهزة الوطنية.
    60. One witness provided the Special Committee with information regarding the particular situation of the disabled in the occupied Palestinian territories. UN 60 - وزوَّد أحـد الشهود اللجنة الخاصة بمعلومات تتعلق بالوضع الخاص للمعوقين في الأراضي الفلسطينية المحتلة.
    43. The Advisory Committee was provided with information regarding support provided by UNMEE to United Nations and non-United Nations entities for the period from 1 July 2003 to 30 June 2004. UN 43 - زودت اللجنة الاستشارية بمعلومات تتعلق بالدعم الذي قدمته البعثة لكيانات تابعة للأمم المتحدة وغير تابعة لها في الفترة من 1 تموز/يوليه 2003 إلى 30 حزيران/يونيه 2004.
    They were furthermore instructed to provide the Administrative Section of OHCHR with information regarding the designated staff member responsible for maintenance of the inventory and for receipt and inspection functions, an updated inventory and records of meetings and decisions of the local property survey boards on write-off cases. UN وأوعز إليهم أيضا بأن يزودوا القسم الإداري بالمفوضية بمعلومات تتعلق بالموظف المكلف بالاحتفاظ بقائمة جرد الممتلكات والقائم بمهام الاستلام والتفتيش، وبقائمة جرد حديثة للممتلكات، ومحاضر اجتماعات المجالس المحلية لحصر الممتلكات والقرارات المتعلقة بحالات الشطب.
    The State party should also provide the Committee with information on the number of cases where confessions made under torture, duress or threat have not been admitted as evidence. UN وينبغـي للدولة الطرف فضلاً عن ذلك أن تزود اللجنة بمعلومات تتعلق بعدد حالات الاعترافات التي انتزعت نتيجة التعذيب أو الإكراه أو التهديد ولم تقبل كأدلة إثبات.
    The Advisory Committee was provided with information on contracts for procurement for the plan. UN وأبلغت اللجنة الاستشارية بمعلومات تتعلق بعقود الشراء المتصلة بالخطة.
    4.4 The State party submits further that the Swedish Embassy in Teheran was requested to provide information regarding the Iranian certificates submitted by the complainant regarding his detention. UN 4-4 وتدفع الدولة الطرف كذلك بأنها طلبت من السفارة السويدية في طهران مدَّها بمعلومات تتعلق بشهادات صادرة في إيران قدمها صاحب الشكوى فيما يتعلق باحتجازه.
    Women are given information related to abortion so they can make their own decision and know how to better look after themselves. UN وتزود المرأة بمعلومات تتعلق باﻹجهاض حتى يمكنها أن تتخذ قرارها بنفسها وتعرف كيفية الاعتناء بنفسها على نحو أفضل.
    They should provide substantive and detailed information to non-members of the Council. UN وينبغي أن تزود الدول غير اﻷعضاء في المجلس بمعلومات تتعلق بالمضمون وتفصيلية.
    44. Upon request, the Advisory Committee was provided information with respect to allegations of category I and category II misconduct for 2007 and 2008. UN 44 - وزُوِّدت اللجنةُ الاستشارية، بناء على طلبها، بمعلومات تتعلق بادعاءات بحدوث حالات سوء سلوك من الفئة الأولى والفئة الثانية في عامي 2007 و 2008.
    9. Requests the Secretary-General, in consultation with Member States and the Advisory Committee, to develop a more transparent document for presenting all resource allocations from the support account, along with information concerning related staff and non-staff resources financed from the regular budget; UN ٩ - تطلب إلى اﻷمين العام أن يعد، بالتشاور مع الدول اﻷعضاء واللجنة الاستشارية، وثيقة أكثر شفافية يعرض فيها جميع مخصصات الموارد من حساب الدعم، مقرونة بمعلومات تتعلق بالموظفين وغير الموظفين ذات الصلة والممولة من الميزانية العادية؛

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Anglais: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Anglais-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus