"بمعلومات عن حالة" - Traduction Arabe en Anglais

    • with information on the situation
        
    • information on the situation of
        
    • with information on the status
        
    • of information on the situation
        
    • of information on the status of
        
    • information on the status of the
        
    We provided UNHCR with information on the situation of refugees from Myanmar in Thailand, 1997. UN ووافينا المفوضية بمعلومات عن حالة اللاجئين من ميانمار في تايلند، ١٩٩٧.
    it shall request the State Party concerned to provide it with information on the situation of the persons sought, within a time limit set by the Committee. UN تطلب إلى الدولة الطرف المعنية أن تزودها، في غضون المهلة التي تحددها لها، بمعلومات عن حالة الشخص الذي يجري البحث عنه.
    The Committee was provided with information on the status of the GIS pilot project, which is reproduced as annex II to the present report. UN وقد زُودت اللجنة بمعلومات عن حالة مشروع نظام المعلومات الجغرافية الرائد ومستنسخة في المرفق الثاني لهذا التقرير.
    10. The Committee is concerned about the lack of safeguards and effective remedies available to individuals during a state of emergency and particularly regrets the lack of information on the situation of non-derogable rights in such circumstances. UN ٠١- ومن دواعي قلق اللجنة عدم وجود ضمانات وعدم إتاحة سبل انتصاف فعالة لﻷفراد في حالات الطوارئ وتأسف اللجنة بوجه خاص لعدم موافاتها بمعلومات عن حالة الحقوق التي لا يجوز الانتقاص منها في مثل هذه الحالات.
    a. Registration and processing, including legal analysis, of approximately 5,000 new treaties and international agreements and subsequent actions relating to more than 40,000 treaties and international agreements already registered or filed and recorded with the Secretariat; provision of information on the status of registered instruments to Member States, intergovernmental organizations, the Secretariat, United Nations bodies and other entities; UN أ - القيام بالتسجيل والتجهيز، بما في ذلك التحليل القانوني، لما يقرب من ٥ ٠٠٠ معاهدة جديدة واتفاق دولي جديد وباﻷعمال اللاحقة المتصلة بما يزيد على ٠٠٠ ٤٠ معاهدة واتفاق دولي مسجلة أو محفوظة ومقيدة فعلا لدى اﻷمانة العامة؛ وتزويد الدول اﻷعضاء والمنظمات الحكومية الدولية واﻷمانة العامة وهيئات اﻷمم المتحدة والكيانات اﻷخرى بمعلومات عن حالة الصكوك المسجلة؛
    it shall request the State Party concerned to provide it with information on the situation of the persons sought, within a time limit set by the Committee. UN تطلب إلى الدولة الطرف المعنية أن تزودها، في غضون المهلة التي تحددها لها، بمعلومات عن حالة الشخص الذي يجري البحث عنه.
    it shall request the State Party concerned to provide it with information on the situation of the persons sought, within a time limit set by the Committee. UN تطلب إلى الدولة الطرف المعنية أن تزودها، في غضون المهلة التي تحددها لها، بمعلومات عن حالة الشخص الذي يجري البحث عنه.
    it shall request the State Party concerned to provide it with information on the situation of the person concerned, within a time limit set by the Committee. UN فإنها تطلب إلى الدولة الطرف المعنية أن تزودها، في غضون المهلة التي تحددها لها، بمعلومات عن حالة الشخص المعني.
    The Working Group wishes to thank those Governments which heeded its appeal to provide it with information on the situation of the persons concerned, and in particular those which released such persons. UN ويود الفريق العامل أن يشكر الحكومات التي استجابت لندائه بتزويده بمعلومات عن حالة اﻷشخاص المعنيين، وخاصة الحكومات التي أطلقت سراح هؤلاء اﻷشخاص.
    The Working Group wishes to thank those Governments that heeded its appeals and took steps to provide it with information on the situation of the persons concerned, especially the Governments that released those persons. UN ويود الفريق العامل أن يشكر الحكومات التي لبّت نداءاته واتخذت تدابير لموافاته بمعلومات عن حالة الأشخاص المعنيين، ولا سيما الحكومات التي أفرجت عن هؤلاء الأشخاص.
    it shall request the State party concerned to carry out investigations in order to clarify the fate or whereabouts of the disappeared person and provide it with information on the situation of the persons sought, within a time limit set by the Committee. UN تطلب اللجنة إلى الدولة الطرف المعنية إجراء تحقيقات لتحديد مصير الشخص المختفي أو مكان وجوده، وموافاتها، في غضون فترة زمنية تحددها اللجنة، بمعلومات عن حالة الشخص الذي يجري البحث عنه.
    Staff contributed information on the situation of indigenous peoples for the World Bank National Poverty Assessment. UN وأسهم الموظفون بمعلومات عن حالة السكان الأصليين من أجل تقييم البنك الدولي للفقر على الصعيد الوطني.
    5. Upon enquiry, the Committee was provided with information on the status of expenditures as at 13 September 2006, as follows: UN 5 - وزودت اللجنة، ردا على استفسارها، بمعلومات عن حالة النفقات في 13 أيلول/ سبتمبر 2006، على النحو التالي:
    However, the Committee was not provided with information on the status of expenditure under public information services, as requested. UN ومع ذلك، لم تزوَّد اللجنة بمعلومات عن حالة النفقات تحت بند الخدمات الإعلامية، كما هو مطلوب.
    19. The Advisory Committee was provided upon request with information on the status of memorandums of understanding and pre-deployment inspections. UN 19 - وزُودت اللجنة الاستشارية، بناءً على طلبها، بمعلومات عن حالة مذكرات التفاهم وعمليات المعاينة السابقة للانتشار.
    126. The Committee is concerned about the lack of safeguards and effective remedies available to individuals during a state of emergency and particularly regrets the lack of information on the situation of non-derogable rights in such circumstances. UN ١٢٦ - ومن دواعي قلق اللجنة عدم وجود ضمانات وعدم إتاحة سبل انتصاف فعالة لﻷفراد في حالات الطوارئ وتأسف اللجنة بوجه خاص لعدم موافاتها بمعلومات عن حالة الحقوق التي لا يجوز الانتقاص منها في مثل هذه الحالات.
    a. Registration and processing, including legal analysis, of approximately 5,000 new treaties and international agreements and subsequent actions relating to more than 40,000 treaties and international agreements already registered or filed and recorded with the Secretariat; provision of information on the status of registered instruments to Member States, intergovernmental organizations, the Secretariat, United Nations bodies and other entities; UN أ - القيام بالتسجيل والتجهيز، بما في ذلك التحليل القانوني، لما يقرب من ٥ ٠٠٠ معاهدة جديدة واتفاق دولي جديد وباﻷعمال اللاحقة المتصلة بما يزيد على ٠٠٠ ٤٠ معاهدة واتفاق دولي مسجلة أو محفوظة ومقيدة فعلا لدى اﻷمانة العامة؛ وتزويد الدول اﻷعضاء والمنظمات الحكومية الدولية واﻷمانة العامة وهيئات اﻷمم المتحدة والكيانات اﻷخرى بمعلومات عن حالة الصكوك المسجلة؛

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Anglais: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Anglais-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus