In this context, Romania reaffirms its attachment to the concepts of multiculturalism and tolerance of all kinds. | UN | وفي هذا السيــاق، تؤكد رومانيا مــن جديد تعلقها بمفاهيم تعدد الثقافات والتسامح من جميـــع اﻷنـواع. |
Programmes that could introduce women's groups to human rights concepts could lead to concrete results. | UN | ويمكن أن تنجم نتائج ملموسة عن البرامج القادرة على تعريف الجماعات النسائية بمفاهيم حقوق اﻹنسان. |
need for staff at all levels to become familiar with the concepts and terms of results-based budgeting. | UN | :: ضرورة أن يصبح الموظفون على جميع المستويات ملمين بمفاهيم الميزنة على أساس النتائج وبمصطلحاتها. |
need for staff at all levels to become familiar with the concepts and terms of results-based budgeting. | UN | :: ضرورة أن يصبح الموظفون على جميع المستويات ملمين بمفاهيم الميزنة على أساس النتائج وبمصطلحاتها. |
Most societies, particularly Western democracies, have in principle accepted these notions of justice. | UN | ومعظم المجتمعات، لا سيما الديمقراطيات الغربية، تقبل مبدئياً بمفاهيم العدل هذه. |
There are cultural issues related to the concepts of boyhood and manhood which exacerbate the recruitment and use of children. | UN | وهناك مسائل ثقافية ذات صلة بمفاهيم الصبا والرجولة تؤدي إلى تفاقم مسألة تجنيد الأطفال واستخدامهم. |
Delegations took note of the concepts of predictability, universality and progressivity, which they reaffirmed as important elements of the programming arrangements. | UN | 19 - وأحاطت الوفود علما بمفاهيم القابلية للتنبؤ والشمولية والتدرج، وأكدت من جديد أنها عناصر هامة في ترتيبات البرمجة. |
The workshop prepared them to support implementation by introducing Umoja's core design concepts, guiding principles, and project timeline. | UN | وقد أعدتهم حلقة العمل لدعم التنفيذ من خلال التعريف بمفاهيم أوموجا الأساسية للتصميم، والمبادئ التوجيهية، والخط الزمني للمشاريع. |
A new agricultural economic system is to be established in Kosovo based on private initiative, free markets and small enterprises, which breaks with the past and introduces new marketing concepts. | UN | إذ من المزمع وضع نظام جديد للاقتصاد الزراعي في كوسوفو يقوم على المبادرات الخاصة وحرية الأسواق والمشاريع الصغيرة، مما يعني انقطاع الصلة بالماضي والعمل بمفاهيم جديدة للتسويق. |
The direction of its programme was also reoriented, to provide for greater thematic focus and for concepts of results-based management. | UN | كما أنه أعاد تحديد اتجاه برنامجه، لتوفير تركيز مواضيعي أكبر واﻷخذ بمفاهيم اﻹدارة القائمة على النتائج. |
He has in fact shrouded the nefarious act of rewarding aggression in seemingly innocuous concepts. | UN | وهو، في الواقع، غلف الفعل الشائن المتمثل في مكافأة العدوان بمفاهيم تبدو بريئة. |
She indicated that 95 per cent of the candidates failed the pre-selection test which deals with basic legal concepts. | UN | وأشارت إلى أن نسبة 95 في المائة من المرشحين يرسبون في الاختبار السابق للاختيار والذي يتعلق بمفاهيم قانونية أساسية. |
Such legislation should embrace the concepts of direct and indirect discrimination. | UN | ومن شأن هذه التشريعات أن تأخذ بمفاهيم التمييز المباشر وغير المباشر. |
Strategic defence doctrines have been updated by new concepts which set out new rationales for the use of nuclear weapons. | UN | وجرى تحديث نظريات الدفاع الاستراتيجي بمفاهيم جديدة طرحت مبادئ جديدة لاستخدام الأسلحة النووية. |
We did not couch the Millennium Declaration in abstract and grandiloquent concepts lacking in substance. | UN | ولم نصغ إعلان الألفية بعبارات تجريدية أو بمفاهيم مصطنعة تفتقر إلى الجوهر. |
The reasons ranged from lack of understanding on gender concepts to the lack of resources for data collection and analysis. | UN | وتراوحت الأسباب بين الافتقار إلى الفهم المتعلق بمفاهيم نوع الجنس، إلى نقص الموارد المتعلقة بجمع البيانات وتحليلها. |
This fundamental norm of non-intervention is linked with concepts of sovereignty, self-determination, and peaceful coexistence. | UN | وتربط قاعدة عدم التدخل الأساسية المذكورة بمفاهيم السيادة، وتقرير المصير، والتعايش السلمي. |
The requirement of written form is often combined with other concepts distinct from writing, such as signature and original. | UN | فاشتراط الشكل الكتابي يرتبط في الغالب بمفاهيم أخرى منفصلة عن الكتابة، مثل مفهومي التوقيع والأصل. |
Also efforts were being made to raise awareness about the concepts of equality and parity to ensure that both men and women understood them. | UN | وتُبذل الجهود أيضا لرفع مستوى الوعي بمفاهيم المساواة والتكافؤ لكفالة أن يفهمها كل من الرجل والمرأة. |
However, there are sensitive divisions within Timorese society relating to notions of national and communal identity. | UN | إلا أن هناك انقسامات حساسة داخل المجتمع التيموري تتصل بمفاهيم الهوية القومية والطائفية. |
This fills the development agenda with the notions of accountability for those with obligations, and empowerment for those with rights. | UN | وهكذا تتشبّع خطة التنمية بمفاهيم مساءلة كل من تقع عليه التزامات، وتمكين كل من له حقوق. |
It was added that the concept of unsolicited proposals should, however, not be confused with other related concepts, such as private sector proposals. | UN | وأُضيفَ أنه لا ينبغي مع ذلك خلط مفهوم الاقتراحات غير الملتمَسة بمفاهيم أخرى ذات صلة، مثل الاقتراحات المقدَّمة من القطاع الخاص. |
Sensitization of the public from school onwards to the ideas of tolerance and to solving disputes through dialogue and consultation; | UN | توعية كافة السكان منذ المرحلة الدراسية بمفاهيم التسامح وتسوية النزاعات عن طريق الحوار والتشاور؛ |