"بمفعول فوري" - Traduction Arabe en Anglais

    • with immediate effect
        
    • immediate effect any
        
    According to the Constitution of the Republic of Cyprus, such regulatory decisions by the Council of Ministers are promulgated by publication in the official Gazette of the Republic with immediate effect. UN ووفقا لدستور جمهورية قبرص، يُصدِر مجلس الوزراء مثل هذه القرارات التنظيمية عبر نشرها في الجريدة الرسمية للجمهورية بمفعول فوري.
    1. Decides to terminate with immediate effect the measures imposed by paragraph 11 of resolution 1011 (1995); UN 1 - يقرر أن يلغي بمفعول فوري التدابير المفروضة بموجب الفقرة 11 من القرار 1011 (1995)؛
    1. Decides to terminate with immediate effect the measures imposed by paragraph 11 of resolution 1011 (1995); UN 1 - يقرر أن يلغي بمفعول فوري التدابير المفروضة بموجب الفقرة 11 من القرار 1011 (1995)؛
    1. Decides to adjust the mandate of UNMEE, in order to assist the Boundary Commission in the expeditious and orderly implementation of its Delimitation Decision, to include with immediate effect: UN 1 - يقرر تعديل ولاية بعثة الأمم المتحدة في إثيوبيا وإريتريا بغية مساعدة لجنة الحدود في التنفيذ السريع والنظامي لقرار تعيين الحدود وبحيث تشمل ما يلي بمفعول فوري:
    8. Demands that the parties allow UNMEE full freedom of movement and remove with immediate effect any and all restrictions on, and impediments to the work of, UNMEE and its staff in the discharge of its mandate; UN 8 - يطالب بأن يسمح الطرفان لبعثة الأمم المتحدة في إثيوبيا وإريتريا بحرية الحركة التامة وبأن يزيلا بمفعول فوري أية قيود مفروضة عليها وأية عراقيل تعيق عمل البعثة وموظفيها لدى تصريف ولايتها؛
    1. Decides to adjust the mandate of UNMEE, in order to assist the Boundary Commission in the expeditious and orderly implementation of its Delimitation Decision, to include with immediate effect: UN 1 - يقرر تعديل ولاية بعثة الأمم المتحدة في إثيوبيا وإريتريا بغية مساعدة لجنة الحدود في التنفيذ السريع والنظامي لقرار تعيين الحدود وبحيث تشمل ما يلي بمفعول فوري:
    8. Demands that the parties allow UNMEE full freedom of movement and remove with immediate effect any and all restrictions on, and impediments to the work of, UNMEE and its staff in the discharge of its mandate; UN 8 - يطالب بأن يسمح الطرفان لبعثة الأمم المتحدة في إثيوبيا وإريتريا بحرية الحركة التامة وبأن يزيلا بمفعول فوري أية قيود مفروضة عليها وأية عراقيل تعيق عمل البعثة وموظفيها لدى تصريف ولايتها؛
    On 7 November 2004, the Government of Iraq decided, based on article 1 of the law on national security, to declare a state of emergency in all of Iraq, with the exception of the province of Kurdistan, for a period of 60 days and with immediate effect. UN في 7 تشرين الثاني/نوفمبر 2004، قررت حكومة العراق استنادا إلى المادة 1 من قانون الأمن الوطني إعلان حالة الطوارئ في جميع أرجاء العراق، باستثناء محافظة كردستان، لمدة 60 يوما بمفعول فوري.
    On 8 June 2010, the Storting adopted amendments to the sentencing framework laid down in this provision in order to ensure the possibility of raising the normal level of penalty in such cases with immediate effect. UN وفي 8 حزيران/يونيه 2010، اعتمد الستورتينغ (البرلمان النرويجي) تعديلات لإطار الأحكام القضائية وضعت في هذا الحكم بغية ضمان إمكانية رفع المستوى العادي للعقوبات في هذه الحالات بمفعول فوري.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Anglais: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Anglais-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus